Metadaten

Baldinger, Kurt; Möhren, Frankwalt [Editor]; Städtler, Thomas [Editor]; Heidelberger Akademie der Wissenschaften / Kommission für das Altfranzösische Etymologische Wörterbuch [Contr.]; Baldinger, Kurt [Oth.]
Dictionnaire étymologique de l'ancien français: [DEAF] (H): H — Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1997

DOI Page / Citation link:
https://doi.org/10.11588/diglit.59355#0137
License: Free access  - all rights reserved
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
HASLER

208,10], hairler LionBourgAlK 4575, agn.(3> hauler
MirourEdmBW 24,48, haelier AncrRiwlecH 40,18,
s. 1. a/er RenclMisH 43,lvar.)
♦ 1° v.a. “rendre sec (en général en parlant du
vent)” (dep. fin lles., RaschiD1 53,173 [glose Gn
41,6; BibleRab: sept épis maigres, et flétris par le
vent]; FierK 4837; AntiocheD 4093 [Tôt ses ribaus
assanble, si les en a menés, Et vont as tranceries, si
les ont desterrés (des turcs morts), Tos ensanble les
ont en un mont aportés, Trestot les porris ont dedens
Ferne jetés Et les autres escorcent, ses ont al vent
hallés, = GuillTyrP 1,165 note 3] ; BalJosChardK 859
[(en parlant de Barlaam) e ben pareit La char parmi,
ki megre esteit, Neire e haslee de chaut, defreit, Stone
“weather-beaten”]; GlBNhébr302L 13,77; Pères43B
221 [Quant je cuidai mon pain mengier... Si estait
haslez et serrez Par poi que ne fui estranglez.
Après en l’eve soupes fis]; MaccabGautS 13662var.;
RutebElisF 633; HemH 1487 [v. la remarque ci-
dessus]; BretTournD 3646; [mfr. DeschQ 5,50;
JFevRespH 3683 [Mon estomac est trop harlé
De ce qu’ay longuement parlé]; GastPhébChasseT
45,103; 50,26; 50,58 [la grant chalour, qui a tout
haslé], TL 4,956 [v. la remarque ci-dessus]; Gdf
4,405c [v. la remarque ci-dessus]; Stone 351b; FEW
25,575b; 576b); ♦ [v.pron. “devenir sec” (mfr. 1389,
GastPhébChasseT 35,14 [Et, quant aucune foiz cerfs
font pigasce, voulentiers sont mal fuyanz, et pou
doivent avoir esté chasciez- Et, s’il en a les fumees,
il les doit mettre en son cor avec de l’erbe ou en son
giron avec de l ’erbe aussi, quar en la main ne les doit
il pas porter, quar Hz se hasleroyent et sembleroyent
vielles], FEW 25,575b; 576b [dial, mod.]); ♦ v.n.
“devenir sec” (mfr. ca. 1380, JFevLamentH I 217 [E
mon plour m’y nuyroit ainçois, Puisque je parleray
français. Se je en mon parler excede, Excusés moy,
car je procédé Si iriés comme vous vées... Je sens
ma trachee harler, Enfes suy, si ne sçay parler], TL
4,956; Gdf 4,405c; FEW 25,575b)]; ♦ v.impers. il
halle “il fait sec” (2em. 13es., SilenceR 1979 [Li
cuens mercie cel Segnor Par cui il pluet, et vente,
et halle], encore dial, mod., cf. FEW 25,576a).
♦ 2° v.a. “rendre (la peau, le teint) plus ou moins
brun ou rougeâtre (en gén. en parlant de l’effet
du soleil)” (dep. fin 12es., FolTristOxfH 888 [Li
reis prist le gant de sun poing E sur la face le
vus mist Tant suëfi ke un mot ne dist, Kar il
vit un rai de soleil Ke l’out hallé e fait vermeil,
- BartschChrest 24,222]; ChevCygneNaissM 175
[Voit le rai del soleil sor le vis descendant, Poise
li que le halles li va son vis ardant. Neporquant
(3,Stone 351b donne aussi la forme hadlé, mais
sans référence.

hom hallé, jel tieng a avenant]; ChevBarAnS 575;
668; RenclMisH 43,1; MirourEdmAW 24,45 (= BW
24,48); ArtusS 124,31; MaugisV 4750 [Vez ilec .i.
paumier, moût a le cors lassé, Durement a le col
5 et tôt le vis haslé; Il pert bien a sa char qu’il
a moût loing esté]; SJérEp22N 526; AncrRiwlecH
40,18 [= tT 174,3]; BaudCondS 168,475; JCondM
23,267; LionBourgAlK 4575; [mfr. MirNDPersP VI
407; XXXIV 1247], TL 4,956 [v. la remarque ci-
io dessus]; Gdf 4,405c [v. la remarque ci-dessus]; GdfC
9,774a; Stone 351b; FEW 25,576b); ♦ “faire rôtir
(en parlant d’aliments)” (fin 13es. - après 1456,
ViandValS 10 [du pain hallé et metez tromper en
boullon de buef4', = ViandTaillM; ViandTaillv1 /
15 v2]; 20; 27 [Metez grain surfrire en saing, halé,
- 15es. ViandTaillM Mecter vostre grain halez en
broches, puis souffrissiez en sain]; 35 [(Chevreaux,
aigneaux) Metez en eaue ballante, plumés, halés en
broche, = ViandTaillM puis les halés en broches, =
20 lem. 15es. ViandTaillv1 /V2 et les hallez ung pou en
la broche]; etc.; [mfr. MenagB 207,32 [Puis prenez
pain hallé sur le greil, ou chappeleures de pain
trempees ou bouillon de la char, et ung petit de
vin]; 208,10 [pain blanc harlé sur le gril]; 209,32
25 [sachiez que se le lievre est mengié fraiz prins, la
char en est plus tendre. Et ne le convient point
laver, maiz harler ou rostir avec son sang]; etc.],
TL 4,957 [v. la remarque ci-dessus]; Gdf 4,405c
[v. la remarque ci-dessus]; FEW 25,576a); ♦ p.p.
30 pris comme substantif “ce qui a été rôti (dans la
seule att. en parlant du pain)” (fin 13es., ViandValS
155 [Cameline. Broiez gingembre, grant foison de
canele, poivre long, halé (ViandTaillM pain haléz;
ViandTailleN et ViandTailleV pain] trempé en vin
35 aigre et verjus, tout coullé ensemble]]; ♦ v.pron. “se
brûler” (agn. fin 13es., ApocGiffR 2918 [de pener
les genz par chaud e feu, Deu le suffri. E les humes
se haslerent de la grant chalur]]; ♦ v.n. “brunir au
soleil et à l’air (de la peau)” (ca. 1230; ca. 1350,
40 RoseLLec 561 [Por estre plus apertement Ot andeus
cousues ses manches; Et por garder que ses mains
blanches Ne halassent (var. ms. 2em. 14es. éd. Langl
harlaissent], ot uns blans ganz]; GilMuisK 1,223,16
[C’est pour chou qu’on les voit tant aler Et qu’on
45 voit en ches kars ces coses enmaler Et par mons et
par vaus monter et avaler; Se souhaid on souvent
(4)I1 pourrait être question ici de pain devenu sec
(cp. les att. de Pères43B, RutebElisF et DeschQ ci-
50 dessus sous 1°), mais dans d’autres recettes culinaires
on trouve la précision pain halé sur le gril, qui est
employé aussi pour donner une couleur brunâtre à un
bouillon, cp. MenagB 207,32; 208,10; 217,7; 217,9;
etc.

245

246
 
Annotationen
© Heidelberger Akademie der Wissenschaften