Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
LES MAXIMES DU SCRIBE A.NI.

91

1 9J.C%£Z "

Analyse de la onzième Maxime.

(Texte hiératique, pl. 17, lig. 1 à 3.)
Double transcription.

,o en

(31

uopo'

IjeUHOV ij hJGTp BTO-totc| nV Gif bot

vov xr-ov-q

D

mhb-t auoiiiiot ■ |> 1—< |

CUIIU20V

i i i

û (3

l)p()T-TOVK

c(oruoT-q a st-totk

ym-q

,(5

ovreiiuov

1

O (3

tov-k

Dans nos transcriptions nous avons eu le soin de reproduire l'espèce de ponctuation irrégulière
qui parsème le texte hiératique sans ordre saisissable. On remarquera plusieurs de ces séparatifs
dans la -Maxime qui précède ; mais nous nous bornerons , une fois pour toutes, à renvoyer aux
explications générales que nous avons données sur ce point dans notre numéro de février, p. 14
et 15. Nos lecteurs pourront y rapporter ebaque cas particulier. Quant à nous, nous devons nous
abstenir de nous appuyer sur ces marques capricieuses , lors même qu'elles semblent justifier nos
coupures du texte.

La onzième Maxime ne nous offrira pas de bien grandes difficultés à surmonter.

Le groupe ° ^ , Ijgmmot , par lequel elle débute, a pour variante ^jvn e*
Ce mot signifie un lieu fermé, un adytum, un sanctuaire. C'est le nom qu'on donnait aux naos
renfermant les effigies des dieux ou les autres objets sacrés1. Notre Maxime commence donc par
les mots: Le sanctuaire de dieu. Vient ensuite l'expression J Q"^^\, qui signifie sa

détesta!ion , ce qu'il déteste. Dans la célèbre inscription du temple de Sais l'idée hair était repré-
sentée par un poisson, et, en effet, le poisson suffit pour écrire le mot bto , en copte botg,
abominatio, abominari, profanare, polluere. Nous avons vu précédemment que ce mot exprime
aussi l'idée crime3 ; il se dit de tous les sentiments de haine , de dégoût, de répulsion. On le
rencontre par exemple dans les phrases suivantes :

Ce qui me répugne, je n'y goûte pas ;

Ce qui me répugne, c'est l'ordure ;

Elle a horreur de la faim et de la soif;

J'ai horreur des péchés , etc., etc.

Dans notre texte , l'objet de la détestation est désigné par le groupe PKJ^^j)> cz'abot, dont

1 Voyez mon Mémoire sur les Inscriptions de Radesieh,
p. 16, où il est question du {jeu construit au désert
par Séti I pour y placer un dieu.

2 Le signe _a, ajouté à l'hiératique du poisson, est

un déterminant' abusivement employé ici ; il se réfère
à une valeur différente du poisson.
3 Ci-devant, p. 62 et 82.
 
Annotationen