Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
*.?,<*m, TI^^TfiïffM

il nftim n tiHi il T-nMil«Miiiriiirnrhl

I



x INTRODUCTION.

là que Stuart et tant d'autres artistes ont puisé ce principe d'exactitude auquel
nous devons la perfection que les recherches sur l'architecture ont progressi-
vement atteinte depuis.

Le succès et la célébrité qu'obtint l'ouvrage de Desgodets à son apparition
peuvent être regardés aussi comme ayant le plus contribué à la multiplicité des
belles publications qui ont eu lieu en France sur les antiquités de tous les pays,
publications qui, en mettant en lumière les chefs-d'œuvre de l'art, ont fait briller
d'un nouvel éclat la gloire de notre patrie.

Sans énumérer ici celles de ces entreprises auxquelles les gouvernements qui
se succédèrent depuis cette époque, ont prêté leur secours, et dont la Des-
cription de VEgypte est le monument le plus glorieux, les ouvrages remar-
quables sur la Nubie, l'Egypte, la Marmarique, la Cyrénaïque, l'Indoustan, la
Syrie, la Grèce, la Sicile, l'Italie, l'Espagne et la France, dus aux efforts isolés
de nos artistes et aux encouragements de quelques nobles protecteurs des arts ,
forment un ensemble de travaux incomparablement plus important que ce qui
a été exécuté chez aucune autre nation.

Après ces résultats viennent ceux que l'on doit à la coopération des hommes
distingués dont la société des Dilettanti se compose, et ceux que publièrent
d'autres artistes et savants anglais. La possession de l'empire des mers a permis
à l'Angleterre d'exploiter les pays orientaux, et particulièrement l'Asie-Mineure
et la Grèce. Ces importants travaux sont dignes de toute admiration, et
les noms de leurs auteurs occuperont toujours une place éminente à côté des
Desgodets, des Choiseul-Gouffier, des Houel, des Saint-Non, des Clerisseaux,
des Delagardette , des Langlès, des Cassas, des Mazois et des Pacho, pour qui la
postérité a déjà commencé.

En rendant ce sincère hommage à nos compétiteurs, nous avons mis tous
nos soins pour que la rej)roduction d'un de leurs ouvrages les plus remarquables
sur les monuments de la Grèce, en donnât l'idée la plus exacte. Quelques erreurs,
que nous avons dû signaler, ont été rectifiées par nous, et nos rectifications
ont été accompagnées des éclaircissements nécessaires.

Quant aux différences d'opinion entre l'auteur et nous, que nous avons expri-
mées en différents endroits, nous aurions peut-être hésité à les établir sur les
seules inductions puisées dans les dessins, si nous avions pu croire que l'auteur
eût vu sur les lieux les monuments qu'il décrivait ; mais, comme le contraire
ressort de son texte même, non seulement nous nous sommes cru autorisé à

f

ter*111
 
Annotationen