Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Montfaucon, Bernard de
L' antiquité expliquée et représentée en figures / Antiquitas explanatione et schematibus illustrata (Les dieux des Grecs & des Romains ; Suppl. 1): Les dieux des Grecs & des Romains — Paris, 1724

DOI Seite / Zitierlink:
https://doi.org/10.11588/diglit.70023#0088
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
ié SUPPLEMENT DE L’ANT. EXPLIQ. Liv. I.
Je ne sai si les Grecs se sont jamais avilez de personifier leur fyza GenM ;
mais comme ils perfomfioient en ces tems-là toutes choses^ il y a grande appa-
rence que cette Genea aura été peinte,comme toutes les autres parties du tems.
Il est incroiable combien ces anciens aimoient à peindre tout, même ce qui
paroissoit le moins susceptible de peinture. Cette maniéré de compter par
genees étoit fort ancienne : Herodote s’en sert en plusieurs endroits de Ion
histoire. Je ne sai si les Romains auront jamais peint sœculum^ On n’en
a point vû. de figure 5 ou s il y en a , elle n’a point encore été reconnue.
Apres ces plus grandes parties viennent le lustre appelle7 Penteteris chez
les Grecs, parce qu’il contient l’espace de cinq années, l’année y les heures,
c’est-a^dire, les saisons, les mois, les semaines, le jour, chaque jour de la semai-
ne 3 le crepulcule du matin, l’aurore, le midi, le soir, le crepuscule du soir, la
nuit. Ces parties du tems avoient chacune leur figure particulière. Il y en avoir
même peu qui ne fulsent representées en differentes maniérés. Cela faisoic
une.grande partie de la mythologie - partie très-interressante, & cependant
peu observée jusqu’à aujourd’hui. J’ai passé fort legerement sur ces parties
du tems , semées en differens endroits de l’Antiquité • mais la ressexion m’a
fait acquérir bien des connoissances sur ce sujet, dont je vais faire part au
public. Je dois aulsi ces découvertes aux monumens ou nouvellement dé-
terrez ou remarquez depuis mon premier ouvrage : j’ai tiré de-là bien des
éclairciisemens, qui avoient échappé à mes premières recherches.
IL La Penteteris, ou le lustre qui fait l’espace de cinq années, étoit re-
presentée en femme par les Grecs, parce que Penteteris étoit un nom fémi-
nin. Ils se regloient toujours par le genre du nom, pour faire les choses
qu’ils personifioient 3 homme ou femme. Penteteris parut à la pompe de
Ptolemée Philadelphe ; c’étoit une belle femme de grande taille, de quatre
coudées de haut , habillée superbement ôc toute brillante d’or. Elle por-
toit d’une main une couronne de feuilles de l’arbre nommé Perfea.„ & de
l’autre une palme ; cela avoir peut-être quelque rapport avec cet espace de

Nescio utrum Græci yww seu generationem hu-
mana forma depinxerint unquam : at quia priscis
illis in more erat, ut omnia pene schematibus &
figuris depidtis exprimerentur ; vix dubitaverim
ptu aliquando depidtam fuilTe, ut & aliæ Tem-
poris partes figuris exprestæ fuere. Vix credas quan-
tum veteres illi gauderent imaginibus rerum om-
nium ; quam studerent vel ea figuris exprimere,
quæ a figura quacumque videbantur magis aliena.
Mos autem annos numerandi per yuicy lea gene-
rationes vetustissimus est. Herodotus passim illis
ad annorum spatia computanda utitur in Historia
sua. An vero Romani sæculum depinxerint incer-
tum est. Nullum hadtenus hujuscemodi schemavi-
sum fuit ; sed & si alicubi exsistat, nondum agni-
tum fuit. Multa certe figuris exprella fuere, quæ
nulla nota polsumus internoscere.
Post majores illas temporum partes, hæ mino-
res numerantur, lustrum a Græcis voca-
tum , quia quinque annorum numerum
compleditur , Annus, Horæ , sive Tempora, tem-
pestatesque anni , Menses , Hebdomadæ , Dies ,
quilibet Hebdomadæ dies , secundum illam ratio-
nem acceptus, qua ad hebdomaden pertinet -, Cre-
pusculum matutinum, Aurora, Meridies, Vesper,
Crepusculum vespertinum, Nox. Hæ omnes Tem-

poris partes humana forma sibi propria depinge-
bantur. Imo plurimas earum variis modis Veteres
repræsentabant. Hæc magnam mythologiæ partem
constituebant ; partem tamen , quamquam alicu-
jus momenti, hadtenus parum observatam & co-
gnitam. De hisce temporis partibus sat perfunélo-
rie egi in Opere de Antiquitate explanata ; idque
variis in locis & tomis, prout occasio sele offere-
bat. Sed rebus majore accuratione perpensis, mul-
ta edidici, quæ jam in publicum usum emittantur
oportet. Hasce mihi notitias pepererunt monu-
menta tum recens eruta , tum attentius conside-
rata , unde plurima hausi & clare percepi, quæ me
primo fugerant hæc agitantem.
II. Penteteris sive lustrum quod est annorum
quinque spatium , muliebri forma a Græcis exhi-
bebatur, quoniam mmne/s generis est feminini.
Nam a genere semper nominum humanam rebus
adscribebant formam ; ita ut quod masculinum
nomen haberet, vir, quod femininum,mulierre-
præsentaretur. Penteteris in Ptolemæi Philadelphi
pompa emicuit, formosissima mulier proceræ qua*
tuor cubitorum staturæ, vestitu splendidisiimo ,
auroque fulgens. Altera manu coronam tenebat
ex foliis arboris, cui Persea nomen, altera vero
palmam. Utrum hæc symbola cum illo quinque
cinq
Bildbeschreibung
Für diese Seite sind hier keine Informationen vorhanden.

Spalte temporär ausblenden
 
Annotationen