ig4 Via Sacra
Gerosolima si salvarono , o che anteriormente
fossero stati trasportati nel palazzo , o che si
pervenisse a porli in sicuro nel momento dell’in-
cendio (i). Il fuoco fu sì grande che arse oltre
go , e ne fa il quadro, che segue: Μί^στσρ Λ hivov και
top τταροντα κα/ρορ eX'ozrwffs, καί προς το ρ^λλοΡ οιωνίσμαο ι
και φαυλω συμβολω χρωμίνους παντας grapa^p . ούτ? yap c/z-
βρου προϋπα,ρξαντος ■> ούτε νεφών αθροίο'θεντων ■> σεισμού <Ρε
ολίγου πρωρενομενου γης ■> fjrs ακΜΤΓτευ νυκτωρ κατενεγθευτος ,
ίρε καί πυρος ποθεν εκ του σεισμού άίαρρ'υεντος ■> παν το της
Ειρηνης Τεμενος κατεφλίχθη ■> μεγιστον και καλλιστον γενομενον
των «ρ τη πολει ερ^ων . E dopo aver narrato la perdita delle
ricchezze contenute nel Tempio, come si vide di sopra ,
soggiunge: Καταφλβθον J’é το πυρ τον ts νέων ■> και παν a
tcp περίβολον χ. επενίμηθη και τα πλείστα της πολτως και »α?-
λιστα έργα . ο ts και της Ε' στιας του νεω καταφλϊχθεντος υ'πο
του πυρος, γυμνωθεν ω&θη το της Παχλα/ος αγα,λμα ( ο' σε-
βουσι τί και κρυπτουσι Ε'ωμαιοϊ ) κ μι σθεν απο Τροίας ( ω'ς
λογος ) ο ts πρώτον και μετά την απ Ιχίου εις Ιταλίαν αφιβιν ,
«γΛρ ο ι καθ' η μας άνθρωποί . λ ρπασασαι γαρ το α·γαλμ&
αί της Ε στιας ίερειαι παρθένοι , Λχ μέσης της ίερας ο'Λυ εις
την του βασιχεως αυλήν μετεκομισαν . χατ«φΛΛ/^% & και πλει-
ίττα αλλα της πολεως μ>ερη καλλκττα . ι'κανων τί ίμερων τταν-
τα ίττίον το πυρ ίττεβοσκίτο * ουίζ προτίρον ίπαυσατο πριν η
κατενί-χ^ίντες ομβροι ίπεσγον αυτου την ορμήν ì ο 3-ìv και το παν
spyov πιστουοντων κατ εκΛινο καιρού των τότε ανθρώ-
πων , °τι 'ρνωμη θ.ων 5 και ουναμει ηρζατο τε το πυρ και
ί'ταυο-ατο . ίυνεβαλλον τε τινίς εκ των κατειλη^οτων , πο-
λέμων σημυίον είναι την του ν-.ω της Ειρήνης απώλειαν .
(ι) Procopio nel lib. II, della Guerra Vandalica capo X.
afferma , che questi vasi furono tolti da Genserico nella
presa di Roma dal palazzo Imperiale ; che quindi Belisa-
rio li riconquistò a Cartagine a di là li trasportò a Co-
stantinopoli, dove si videro portare nel suo Trionfo : ecco
le parole di quell’ autore nella descrizione del Trionfo di
Belisario : Hp βε και άργυρος ε\κων μυριάδας ταλάντων πολ-
λας, και πάντων των βασί/ικων κειμηλίων παμπολυ τι %ρη-
μα · α'τε Τιζιρι^ου το υν Ε'ωμη σεσυληκοτος ΈΙαλατιον ω'σπερ εν
τοις έμπροσθεν λο^οίς ερρ'εθη ■> εν τοίς και τα Ιουδαίων κειμή-
λια ην απερ Ουεσπασίανου Τίτος μετά, την των I-ρο^ολυμων
αλωσιν ες Ρ«^βρ ^·υν εθεροις τισίν κνερρκε ■ E finalmente ,
che Giustiniano li restituì a Gerusalemme donandoli alle
Gerosolima si salvarono , o che anteriormente
fossero stati trasportati nel palazzo , o che si
pervenisse a porli in sicuro nel momento dell’in-
cendio (i). Il fuoco fu sì grande che arse oltre
go , e ne fa il quadro, che segue: Μί^στσρ Λ hivov και
top τταροντα κα/ρορ eX'ozrwffs, καί προς το ρ^λλοΡ οιωνίσμαο ι
και φαυλω συμβολω χρωμίνους παντας grapa^p . ούτ? yap c/z-
βρου προϋπα,ρξαντος ■> ούτε νεφών αθροίο'θεντων ■> σεισμού <Ρε
ολίγου πρωρενομενου γης ■> fjrs ακΜΤΓτευ νυκτωρ κατενεγθευτος ,
ίρε καί πυρος ποθεν εκ του σεισμού άίαρρ'υεντος ■> παν το της
Ειρηνης Τεμενος κατεφλίχθη ■> μεγιστον και καλλιστον γενομενον
των «ρ τη πολει ερ^ων . E dopo aver narrato la perdita delle
ricchezze contenute nel Tempio, come si vide di sopra ,
soggiunge: Καταφλβθον J’é το πυρ τον ts νέων ■> και παν a
tcp περίβολον χ. επενίμηθη και τα πλείστα της πολτως και »α?-
λιστα έργα . ο ts και της Ε' στιας του νεω καταφλϊχθεντος υ'πο
του πυρος, γυμνωθεν ω&θη το της Παχλα/ος αγα,λμα ( ο' σε-
βουσι τί και κρυπτουσι Ε'ωμαιοϊ ) κ μι σθεν απο Τροίας ( ω'ς
λογος ) ο ts πρώτον και μετά την απ Ιχίου εις Ιταλίαν αφιβιν ,
«γΛρ ο ι καθ' η μας άνθρωποί . λ ρπασασαι γαρ το α·γαλμ&
αί της Ε στιας ίερειαι παρθένοι , Λχ μέσης της ίερας ο'Λυ εις
την του βασιχεως αυλήν μετεκομισαν . χατ«φΛΛ/^% & και πλει-
ίττα αλλα της πολεως μ>ερη καλλκττα . ι'κανων τί ίμερων τταν-
τα ίττίον το πυρ ίττεβοσκίτο * ουίζ προτίρον ίπαυσατο πριν η
κατενί-χ^ίντες ομβροι ίπεσγον αυτου την ορμήν ì ο 3-ìv και το παν
spyov πιστουοντων κατ εκΛινο καιρού των τότε ανθρώ-
πων , °τι 'ρνωμη θ.ων 5 και ουναμει ηρζατο τε το πυρ και
ί'ταυο-ατο . ίυνεβαλλον τε τινίς εκ των κατειλη^οτων , πο-
λέμων σημυίον είναι την του ν-.ω της Ειρήνης απώλειαν .
(ι) Procopio nel lib. II, della Guerra Vandalica capo X.
afferma , che questi vasi furono tolti da Genserico nella
presa di Roma dal palazzo Imperiale ; che quindi Belisa-
rio li riconquistò a Cartagine a di là li trasportò a Co-
stantinopoli, dove si videro portare nel suo Trionfo : ecco
le parole di quell’ autore nella descrizione del Trionfo di
Belisario : Hp βε και άργυρος ε\κων μυριάδας ταλάντων πολ-
λας, και πάντων των βασί/ικων κειμηλίων παμπολυ τι %ρη-
μα · α'τε Τιζιρι^ου το υν Ε'ωμη σεσυληκοτος ΈΙαλατιον ω'σπερ εν
τοις έμπροσθεν λο^οίς ερρ'εθη ■> εν τοίς και τα Ιουδαίων κειμή-
λια ην απερ Ουεσπασίανου Τίτος μετά, την των I-ρο^ολυμων
αλωσιν ες Ρ«^βρ ^·υν εθεροις τισίν κνερρκε ■ E finalmente ,
che Giustiniano li restituì a Gerusalemme donandoli alle