बाल-हरिश्चंद्र २३
चौथा सर्ग
श्मशान में
दूसरी परीक्षा
गंगा का किनारा है । वर्षा-काल की घोर अँधेरी रात है ।
कम्बल ओढ़े हुए और हाथ में एक मोटी सी लाठी लिए हुए
हरिश्चन्द्र मसान में अपने स्वामी की सेवा में तत्पर हैं ।
श्मशान का दृश्य बड़ा भयानक है -
कहूँ सुलगति कोउ चिता कहूँ कोउ जाति बुझाई ।
एक लगाई जाति एक की राख बहाई ॥
बिबिध रंग की उठति ज्वाल दुर्गधनि महकत ।
कहुँ चरबी सौ चटचटाति कहुँ दह-दह दहकति ॥
कहुँ फूकन-हित धखो मृतक तुरतहिं तहँ आयौ ।
पख्यो अंग अधजख्यो कहूँ कोउ करखायौ ॥
कहूँ स्वान इक अस्थिखंड लै चाटि चिचोरत ।
कहुँ कारी महिं काक ठौर सौ ठोकि टटोरत ।।
कहुँ सृगाल कोउ मृतक अंग पर ताक लगावत ।
कहूँ कोक सब पर बैठि गिद्ध चट चौंच चलावत ॥
जहँ तहँ मज्जा मांस रुधिर लखि परत बगारे ।
जित तित छिटके हाड़ स्वेत कहुँ कहुँ रतनारे ॥
हरहरात इक दिसि पीपर कौ पेड़ पुरातन ।
लटकत जामैं घंट घने माटी के बासन ॥
bāla-hariścaṃdra 23
cauthā sarga
śmaśāna meṃ
dūsarī parīkṣā
gaṃgā kā kinārā hai | varṣā-kāla kī ghora aṁdherī rāta hai |
kambala oढ़e hue aura hātha meṃ eka moṭī sī lāṭhī lie hue
hariścandra masāna meṃ apane svāmī kī sevā meṃ tatpara haiṃ |
śmaśāna kā dṛśya baड़ā bhayānaka hai -
kahūṁ sulagati kou citā kahūṁ kou jāti bujhāī |
eka lagāī jāti eka kī rākha bahāī ||
bibidha raṃga kī uṭhati jvāla durgadhani mahakata |
kahuṁ carabī sau caṭacaṭāti kahuṁ daha-daha dahakati ||
kahuṁ phūkana-hita dhakho mṛtaka turatahiṃ tahaṁ āyau |
pakhyo aṃga adhajakhyo kahūṁ kou karakhāyau ||
kahūṁ svāna ika asthikhaṃḍa lai cāṭi cicorata |
kahuṁ kārī mahiṃ kāka ṭhaura sau ṭhoki ṭaṭorata ||
kahuṁ sṛgāla kou mṛtaka aṃga para tāka lagāvata |
kahūṁ koka saba para baiṭhi giddha caṭa cauṃca calāvata ||
jahaṁ tahaṁ majjā māṃsa rudhira lakhi parata bagāre |
jita tita chiṭake hāड़ sveta kahuṁ kahuṁ ratanāre ||
haraharāta ika disi pīpara kau peड़ purātana |
laṭakata jāmaiṃ ghaṃṭa ghane māṭī ke bāsana ||
चौथा सर्ग
श्मशान में
दूसरी परीक्षा
गंगा का किनारा है । वर्षा-काल की घोर अँधेरी रात है ।
कम्बल ओढ़े हुए और हाथ में एक मोटी सी लाठी लिए हुए
हरिश्चन्द्र मसान में अपने स्वामी की सेवा में तत्पर हैं ।
श्मशान का दृश्य बड़ा भयानक है -
कहूँ सुलगति कोउ चिता कहूँ कोउ जाति बुझाई ।
एक लगाई जाति एक की राख बहाई ॥
बिबिध रंग की उठति ज्वाल दुर्गधनि महकत ।
कहुँ चरबी सौ चटचटाति कहुँ दह-दह दहकति ॥
कहुँ फूकन-हित धखो मृतक तुरतहिं तहँ आयौ ।
पख्यो अंग अधजख्यो कहूँ कोउ करखायौ ॥
कहूँ स्वान इक अस्थिखंड लै चाटि चिचोरत ।
कहुँ कारी महिं काक ठौर सौ ठोकि टटोरत ।।
कहुँ सृगाल कोउ मृतक अंग पर ताक लगावत ।
कहूँ कोक सब पर बैठि गिद्ध चट चौंच चलावत ॥
जहँ तहँ मज्जा मांस रुधिर लखि परत बगारे ।
जित तित छिटके हाड़ स्वेत कहुँ कहुँ रतनारे ॥
हरहरात इक दिसि पीपर कौ पेड़ पुरातन ।
लटकत जामैं घंट घने माटी के बासन ॥
bāla-hariścaṃdra 23
cauthā sarga
śmaśāna meṃ
dūsarī parīkṣā
gaṃgā kā kinārā hai | varṣā-kāla kī ghora aṁdherī rāta hai |
kambala oढ़e hue aura hātha meṃ eka moṭī sī lāṭhī lie hue
hariścandra masāna meṃ apane svāmī kī sevā meṃ tatpara haiṃ |
śmaśāna kā dṛśya baड़ā bhayānaka hai -
kahūṁ sulagati kou citā kahūṁ kou jāti bujhāī |
eka lagāī jāti eka kī rākha bahāī ||
bibidha raṃga kī uṭhati jvāla durgadhani mahakata |
kahuṁ carabī sau caṭacaṭāti kahuṁ daha-daha dahakati ||
kahuṁ phūkana-hita dhakho mṛtaka turatahiṃ tahaṁ āyau |
pakhyo aṃga adhajakhyo kahūṁ kou karakhāyau ||
kahūṁ svāna ika asthikhaṃḍa lai cāṭi cicorata |
kahuṁ kārī mahiṃ kāka ṭhaura sau ṭhoki ṭaṭorata ||
kahuṁ sṛgāla kou mṛtaka aṃga para tāka lagāvata |
kahūṁ koka saba para baiṭhi giddha caṭa cauṃca calāvata ||
jahaṁ tahaṁ majjā māṃsa rudhira lakhi parata bagāre |
jita tita chiṭake hāड़ sveta kahuṁ kahuṁ ratanāre ||
haraharāta ika disi pīpara kau peड़ purātana |
laṭakata jāmaiṃ ghaṃṭa ghane māṭī ke bāsana ||