115
Das Eheversp rechen.
f onna Clara di Caldara,
Eine Wittwe in Madrid,
Fühlte neuer Liebe Triebe,
Kam der Lenz mit holdem Schritt.
(Eine spanische Romanze.)
Don Alonso, ein Studiose
Aus der hohen Schule hier,
Chemiker und seinen Miethzins
Schuldig bleibend, wohnt bei ihr.
Wo man tanzte den Fandango
Und Bolero ziemlich frei,
So daß Don Alonsos Herze
Bald gefesselt ward auf's Neu'.
Zimmerherr erst, dann Geliebter
Donna Clara's war er bald,
Weil er wirklich für den flott'sten
Aller Studiosen galt.
Doch dem vielerfahr'nen Weibchen,
Das der Männer Tücke kennt,
Mußte er ein Eh'versprechen
Schreiben jetzt auf Pergament.
Lächelnd schrieb auf seiner Bude
Er's auf eine Eselshaut.
Donna Clara gab ihm Vorschuß,
Hochbeglückt als seine Braut.
Doch nicht lang, so fiel Alonso
Nachts in eine Kneipe ein,
Wo bei Castagnettenknattern
Ward kredenzt der beste Wein;
Feurig schwor er einer Maja
Liebe, Treu' und Ehe zu —
Und um elf Uhr waren Beide
Richtig schon auf Du und Du.
Lange trieb er dieses schnöde
Doppelspiel gar schlau versteckt,
Bis im Prato Donna Clara
Seine Falschheit hat entdeckt.
„Mein gehört er", rief sie wüthend,
„Schriftlich Hab' ich's hier — lacht nur..."
Aber ach, die Eselsrolle —
Zeigt von Schrift nicht mehr die Spur!
„Präparirte Tinte war es!"
Haucht sie — „nie vermieth' ich mehr
Meine zwei möblirten Zimmer
Künftig einem — Chemiker!" u. üuutr.
Das Eheversp rechen.
f onna Clara di Caldara,
Eine Wittwe in Madrid,
Fühlte neuer Liebe Triebe,
Kam der Lenz mit holdem Schritt.
(Eine spanische Romanze.)
Don Alonso, ein Studiose
Aus der hohen Schule hier,
Chemiker und seinen Miethzins
Schuldig bleibend, wohnt bei ihr.
Wo man tanzte den Fandango
Und Bolero ziemlich frei,
So daß Don Alonsos Herze
Bald gefesselt ward auf's Neu'.
Zimmerherr erst, dann Geliebter
Donna Clara's war er bald,
Weil er wirklich für den flott'sten
Aller Studiosen galt.
Doch dem vielerfahr'nen Weibchen,
Das der Männer Tücke kennt,
Mußte er ein Eh'versprechen
Schreiben jetzt auf Pergament.
Lächelnd schrieb auf seiner Bude
Er's auf eine Eselshaut.
Donna Clara gab ihm Vorschuß,
Hochbeglückt als seine Braut.
Doch nicht lang, so fiel Alonso
Nachts in eine Kneipe ein,
Wo bei Castagnettenknattern
Ward kredenzt der beste Wein;
Feurig schwor er einer Maja
Liebe, Treu' und Ehe zu —
Und um elf Uhr waren Beide
Richtig schon auf Du und Du.
Lange trieb er dieses schnöde
Doppelspiel gar schlau versteckt,
Bis im Prato Donna Clara
Seine Falschheit hat entdeckt.
„Mein gehört er", rief sie wüthend,
„Schriftlich Hab' ich's hier — lacht nur..."
Aber ach, die Eselsrolle —
Zeigt von Schrift nicht mehr die Spur!
„Präparirte Tinte war es!"
Haucht sie — „nie vermieth' ich mehr
Meine zwei möblirten Zimmer
Künftig einem — Chemiker!" u. üuutr.
Werk/Gegenstand/Objekt
Pool: UB Fliegende Blätter
Titel
Titel/Objekt
"Das Eheversprechen"
Weitere Titel/Paralleltitel
Serientitel
Fliegende Blätter
Sachbegriff/Objekttyp
Inschrift/Wasserzeichen
Aufbewahrung/Standort
Aufbewahrungsort/Standort (GND)
Inv. Nr./Signatur
G 5442-2 Folio RES
Objektbeschreibung
Maß-/Formatangaben
Auflage/Druckzustand
Werktitel/Werkverzeichnis
Herstellung/Entstehung
Entstehungsort (GND)
Auftrag
Publikation
Fund/Ausgrabung
Provenienz
Restaurierung
Sammlung Eingang
Ausstellung
Bearbeitung/Umgestaltung
Thema/Bildinhalt
Thema/Bildinhalt (GND)
Literaturangabe
Rechte am Objekt
Aufnahmen/Reproduktionen
Künstler/Urheber (GND)
Reproduktionstyp
Digitales Bild
Rechtsstatus
In Copyright (InC) / Urheberrechtsschutz
Creditline
Fliegende Blätter, 95.1891, Nr. 2409, S. 115
Beziehungen
Erschließung
Lizenz
CC0 1.0 Public Domain Dedication
Rechteinhaber
Universitätsbibliothek Heidelberg