Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Institut Egyptien <al-Qāhira> [Hrsg.]
Bulletin de l'Institut Egyptien — 2.Ser. 1.1880(1882)

DOI Heft:
Heft 1
DOI Artikel:
Rogers-Bey, E.-T.: Note sur les papyrus postérieurs à l'ère chrétienne
DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.12752#0024
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
— 10 —

vertes plus récentes nous permettent d'ajouter à cette liste
des documents écrits sur papyrus, en plusieurs autres langues,
dans leurs caractères respectifs, et dont les dates constatent
que les papyrus était encore en plein usage en Egypte au
moins jusqu'au commencement du neuvième siècle de notre
ère, c'est-à-dire, la fin du deuxième sièclede l'ère de l'Islam.

En premier lieu, quelques documents officiels écrits en
caractères Coufiques sur papyrus, furent découverts par
notre président et par quelques voyageurs. Ces trois ou
quatre documents ont été déchiffrés et traduits par les
savants orientalistes, MM. Silvestre de Sacy et Quatremère,
qui ont constaté qu'ils étaient des permis de séjour ou des
permis de voyage, portant des dates correspondantes à la
fin de la dynastie des Beni-Umeyya.

Il y en a un, publié à Londres par la Société Paléogra-
phique, dont le déchiffrement et la traduction sont dus aux
soins de M. Silvestre de Sacy.

h£ oA u*i7* ^.UJ «J*lu* ù^f~ tj3?) *«*^

La traduction donnée dans l'ouvrage publié par la susdite
Société est en anglais :

« In the name of God the Compassionate, the merciful.
« This is a permit from Hazim the freedman of Ali Musa
 
Annotationen