Overview
Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Blouet, Abel [Editor]; Ravoisié, Amable [Editor]
Expedition scientifique de Morée: ordonnée par le Gouvernement Français ; Architecture, Sculptures, Inscriptions et Vues du Péloponèse, des Cyclades et de l'Attique (Band 3) — Paris, 1838

DOI Page / Citation link:
https://doi.org/10.11588/diglit.668#0129
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
( 53)
SCOPELO.

Les quatre inscriptions qui suivent ont été trouvées et copiées par M. Virlet.

Inscription de Scopelo placée dans un escalier du magasin de
Loutraki à Glossa.

I \ i I i AlcDnAKeito*

AVI OYCCCeBACTONOAYWn
OAPXIÊieYCTHCCE ACINOYCIWNIWAC
IKeCI05NCIKOOiWXC<DHTTIOCû-

Cette inscription peut être restaurée de la manière suivante :

AYTOKPATOPJA K[A]I[CAPA]

A[APIAN]0[N] CÊBACTON OAYAAn [ON]
0[A]PYie[P]£YCTHCCe[BA]C]THC]YCIwNlO)A[KIOY]
KAIlK€CI0CNeiK0T[€A0]YCct>HTTI02 a

AÙTOxpâropa Kataapa À&piavov SeêacTÔv OXuptmov ô âp^upeùç rôç
SsëacTïiç î'tji'wv îwXxtoy jtat Ixêcioç NetxoTeXou SçtfTTtoç.

A l'imperator César Adrien Auguste Olympien, le grand
prêtre de l'impératrice Hysion, fils d'iolcius, et Icésius, fils de
Nicotélès, du dême de Sphettus {ont élevé celte statue).

L'impératrice dont il est ici question est Julia Sabina, femme
d'Adrien, qui reçut de son vivant le titre de Diva Augusta, comme
le prouvent plusieurs médailles'.

Le grand prêtre Hysion, du bourg de Sphettus, avait été proba-
blement envoyé d'Athènes, redevenue puissante sous le règne d'A-
drien. Le nom d'iolcius est, dans Thucydide2, porté par un Athé-
nien; celui de Nicotélès est connu comme ayant été porté par un
Corinthien, renommé buveur, dont Élien parle dans ses histoires
diverses3. Ceux d'Hysion et d'Icesius paraissent, si je ne me trompe,
pour la première fois.

ITOKPATOPAKAI
CAPAM AIAIONAY
PHAIONANTniMCI
PEYC
CDIAA
A£A<J)OCOKAIXAI
PeAlANOCeKTHI
lAIflN

[AùJ-roxpaTopa Kaiaapa M. AÏXiov Aùp7]>.tov Àvtwv [s]t[vov ô irpû-roç
[le] peùç [M. AùpTÎXtoçj <&Ck [aj 0eX<poç 6 xal Xaip [atJXiavoç êx tûv ïô'ïtmi.

A l'imperator César M. ASlius Aurelius Antoninus, le premier-
prêtre (des Augustes), M. Aurelius Philadelphe, appelé aussi
Chœrœlianus, a élevé cette statue de ses deniers.

J'ai déjà eu occasion de parler plus haut1 du titre de irpwToç Upeùç,
dans lequel je serais assez disposé aujourd'hui à voir un équivalent
dœp^ispcijç. Le personnage, par qui étaient remplies ces fonctions
dans l'île de Scopelos, avait reçu, indépendamment de ses noms,
le surnom de XocipaiXiavo;, sans doute à cause de son dévouement
pour la famille ^Elia. De même nous avons vu, à Messène2, Tibérius
Claudius Saïthidas ajouter à son nom celui d'jElianus. L'enthousiasme

Inscr. ï. — * Cette ligne est en caractères plus grands que ceux des trois
autres.

' Eckhel D. N. VI, 3ao.

' V, 19-

3 II, 41.

Inscr. 2. — ' T. II, p. 75.

qu'Adrien avait excité dans la Grèce avait dû y rendre ce surnom
commun ; et c'est parce que je le retrouve dans l'inscription 4 de
Messène (n° 1297 du Corpus) 3 que je persiste à rattacher la date
de ce monument à l'ère d'Actium et non à l'ère achéenne. En effet,
dans le premier cas elle est de l'année 127 après J. C., la dixième
du règne S/Elius Hadrianus, tandis que dans l'autre supposition
elle serait de l'an 12 ou i3, époque où rien n'expliquerait l'adoption
du nom /Elianus par un personnage important.

Inscription gravée sur une pierre en forme de piédestal et ayant
une cavité à la partie supérieure, sans doute pour recevoir
une statue.

"ACKAAYPÂAONYeiON
A Y IAI O ATOI
CANAPOC AlAireXACO
NeAYTWNPATePA

TON A

CWCAN

AYPHAI

OIPAIA

ANHCT

CAN

B

TONA[PXI€PÊA]KA. AYP.[AI]ONY[C]ION

CWCAN[APONTON]Aï[l]OAOrWT]ATO[N]

AYPHAI [01 CW]CANAPOC [K]Al [H]r€/UCd[N]

01 rAIA[£]C[TO]N CAYTWN TATCPA

ANCCT[H]CAN Y . B . A

Tôv âp^icpÉct KX. Aùp. Aiovotiov 2waavo"pov tôv âljioXoYtoTaTov AùprîXioi
StùGav&poç ical Hyé[/,(tiV ot iratoe; tov éauTÛv 7caTepa âvéar/lffav.
W (vi(p{(j[iaTt) ou Yvîç<î) P(o\A7]ç xaï) oMfiou.

Au très-estimable Claudius Aurelius Sosandrus, grand prêtre
{des Augustes), Aurelius Sosandrus et Aurelius Hégémon, deux
fils à leur père, ont élevé cette statue, en vertu d'un décret du
sénat et du peuple.

Le nom d'Hégémon est athénien '. Le nom romain d'Aurelius
prouve que ce monument n'est pas antérieur au règne des Antonins.

Inscription sur une pierre tumulaire représentant un Romain la
main droite sur la poitrine dans le manteau, V autre pendante;
un esclave portant un bâton comme un licteur; à sa gauche
une femme les bras croisés et la tête appuyée sur une de ses
mains. A la gauche du tableau un petit chien.

ACDP0AIE5IA7MENAN
APOYnErABH£IA>

Àçppoo^ajcta Mevavo"pou IleTrafpJvj [8] ta.

Aphrodisie, femme de Ménandre, née dans Vile de Péparèthe.

L'île de Péparèthe appartient, comme on sait, au même groupe
que Sciathos et Scopelos. M. Sickler, sans doute, sur la foi du dic-
tionnaire de Bischoff et Mceller, avance qu'elle s'appelle aujourd'hui
Scopulo. Dapper », de son côté, prétend qu'elle porte les noms de
Lemene, de Lanio, de Lafani, de Seraquino ou SOpula.

' T. I, p. 45 et suiv.
3 T. I, p. 43. .
. Inscr. 3. — ' C'est le nom du père de l'archonte Charondas (Dem. de Cor.
p. 253) et même celui d'un archonte (Arrien. Exp. Alex. V, 19).
Inscr. 4. — ' Bandbuch der allen Géographie, aterTh., S. 256.
1 Description exacte des tles de VArchipel, p. 256. Amst. 1702, in-fol.



■ Inscriptions.
 
Annotationen