Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Bulletin du Musée National de Varsovie — 7.1966

DOI issue:
No. 3
DOI article:
Król-Kaczorowska, Barbara; Bellotto, Bernardo [Ill.]: "Svolta di lavori forniti alla corte" di Varsavia ed altri documenti bellottiani
DOI Page / Citation link:
https://doi.org/10.11588/diglit.17161#0088

DWork-Logo
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
vaguer moi-meme a mes affaires surtout etant par la cherte des Logements obligee de Tester loin
de la ville et ayant par cette raisonbesoin d,un homme au quelj'en peu confier Vexpedition ąuil
n y a que ce Domestiąue affectionne dont je peut faire compte de sa fidelite. Ma situation pre-
sente ne me permet pas de recompenser ses services,je supplie donc Votre Majeste comme Elle
m7a comble de tant de bienfaits, moi et mes enfants, daignez accorder une petite pension a ce pauvre
serviteur delaisse par la mort imprevue de son maitre. Je reconnoitrai cette Grace de votre Ma-
jeste comme rendue a moi-meme, etant avec une profonde soumission Sire, de Votre Majeste
la tres humble, tres reconnoissanłe et tres soumise Servante

Maria Elisabetta Veuve de Canaletta

8. Francesca Canaletto al Re. Argomento: restituzione di una somma dovuta alla serva (senza
data).

Sire,

Ayant deja en tant de fois le bonheur de recevoir des marąues tres distinguees de la magnanime
bonie do Votre Majeste je devrois bien hesiter aujourd,hui de supplier une autre Grace, mais
Sire, etant devenue par la mort de notre pere des Pauvres Orphelins nous ne reconnoissons au
monde d'apres Dieu aucun autre secours que de Votre Majeste, aucun autre Bienfaiteur qui sera
notre pere, notre Protecteur que VAugustę Stanislas. Daignez donc Sire, que la pauvre Franęoise
vous demande une nouvelle grace qui augmentera le grand nombre des celles dont nous sommes
redevables a Votre Majeste. Ayant ete obligee, U y a deux ans a contracter a Vinsu de mon pere
une dette de 60 Duc. pour le supplement du menage dont j'etois chargee et comme U me retranchoit
beaucoup de Vargent aux depenses indispensablement necessaires, j'aipris cette somme peu a peu
chez une vielle domestique qui a servi longtemps chez nous. Actuellement que Votre Majeste
nous a fait la faveur d,acquitter les dettes de notre pere et que tous les Creanciers seront payes
par le tres grdcieux arrangemenl de Votre Majeste par Monsieur Rix, U n'aurroit pourtant
pas ete decent pour la filie du defunt que son nom auroit ete annonce (quoique pour une dette
uninuement faite pour le soutien de notre menage fort economise) parmi celles de mon Pere. Pour
etre quitte de cette humiliation, j'ai recours plein de confiance en la genereuse Liberalite de Votre
Majeste. Ce Roi magnanime, qui par tant des marques de sa Grace eclatante a bien voulu daigner
reparer la pertę d^un des meilleurs des peres, ce Roi si benin et si element daignera aussi exaucer
ma tres humble priere pour Facquisation de cette dette. Nous ne cesserons un moment de notre
vie de porter nos voeux ferventes aux pieds du Tróne de la Divignite pour la conservation et pro-
longation des jours precieuses du meilleur des Rois. Je suis avec un profond respect Sire, de
Votre Majeste la tres humble, tres reconnoissante et tres soumise servante

Franęoise de Canaletta

9. Theresa Canaletta-Perthees stabilisce nella Municipalita di Varsavia di essere 1'unica ere-
ditiera delia famiglia Canaletto (13.111.1795).

507. Magistratus Civitatis Varsaviensis.

Expositionem Nobilis Teressia Josepha Bellotto de Canaletto, Maritata Perthees Attestatum;
quod sit ipsa olim Domina Elisabetha Pizorno Canalette superstes Filia ac decessis de hac vita
Francisca et Josepha sororibus ipsius in statu Nobili ac proinde nulla prole relicta unica sub-
stantia Materna Stares (?) et Successtria Requirentis in Scriptis ad Suum Magistratum por-
rectam resohendo. Cum ea documentis ac attestationibus Yirorum fide dignorum coram suo
Magistratii reproductis; ul pole: Primo: Literis Metrius Sepultura Corporis pie defuncti Cana-
letti Itali Pictoris ac libris Conventiis Varsaviensis Patrum Capucinorum de Anno 1780 de-
promptis. Secundo: Similibus Literis ea iisdem Libris pie defuncta Elisabetha Canaletta Itala
de Anno 1785 excerptis. Tertio: Testimonio generosa de Ludwich Vidua sub die 28° Februarij
1795° dato. Quatro: Literis Metrices Sepultura Corporis Josepha Canaletta de Anno 1789°

74
 
Annotationen