I.
Jugend.*)
An einen Seher, an einen Prediger in der Wüste
gemahnt mich Ruskin.
Unter diesen Ausnahmemenschen denke ich mir
lodernde Dichterseelen mit hervorragenden Gaben,
hohen Zielen, mangelhaften Kenntnissen, ungemeiner
Selbstüberhebung und wenig Vernunft. Weit in die
Ferne schauend, ist der flammende Blick durch
Schranken begrenzt, leidenschaftlich lieben sie, was
sie achten und begreifen, mit dem bittersten Hohn
verfolgen sie die ihnen verderblich erscheinende,
wenig verstandene übrige Welt. Schwierig im Um-
gang, haben sie vergötternde Jünger, manchmal auch
*) Modern Painters (M. P.). Praeterita (Pr.). Stones of
Venice (Stones). Seven Lamps of Architectnre (Lamps). Val
d’Arno (Val). Political Economy of Art (Pol. Econ.). Queen of
the Air (Queen). Sesame and Lilies (Ses.). Crown of Wild
Olives (Crown). St. Marks Rest (St. M.). Aratra Pentelica
(Aratra). Fors Clavigera (Fors). Mornings in Florence (Mornings).
Lectures on Architecture and Painting (Lectures). Unto this
Last (Unto). Ethics of the Dust (Ethics). On the Old Road
(Road). Time and Tide (Time). Collingwood: Life of Ruskin
(Collingwood). Thackeray-Ritchie: Recollections of Ruskin etc.
(Thackeray). Stillman: Autobiography of a Journalist (Stillman).
1*