Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
3. Walka św. Jerzego ze smokiem, fragment obrazu z ryc. 1 (fot. J. Dorosz).

rzego, rozmowie z królewną i krótkim opisem walki
ze smokiem.

Cytowany wyżej tekst łaciński, rozpoczyna-
jący opowieść o św. Jerzym, przetłumaczono z cy-
towanego w przypisie nr 1 wyboru życiorysów
Złotej legendy (pod redakcją M. Plezi) w następu-
jący sposób: „Wówczas król, widząc, że nie potrafi
swej córki ocalić, przyodział ją w szaty królewskie
i uścisnąwszy ją ze łzami rzekł: biada mi, córko
moja najmilsza. Otom się spodziewał, że wnuki
moje zrodzone z ciebie będę piastował na królew-

4 Późniejsze wydania łacińskiego tekstu Złotej legendy,
przede wszystkim zaś ogłoszone w Dreźnie-Lipsku w r. 1846

wydanie Graessego nie były mi dostępne. Nie dotarłem także
do norymberskiego wydania A. Koburgera z r. 1482. Trzy
inkunabuły znajdują się jednak w Krakowie: w Bibliotece

skim łonie, a ty tymczasem odchodzisz smokowi
na pożarcie". Napis ma liczne ubytki, lecz nie ulega
wątpliwości, że jest dosłownym powtórzeniem słów
Złotej legendy4.

O obrazie wspomniano już przed pierwszą wojną
światową, przy czym przypisano go szkole nie-
mieckiej końca w. XIV, co o tyle nie powinno
dziwić, że w tym czasie niewiele jeszcze wiedziano
o polskim malarstwie cechowym5. Dzisiaj jednak
na pierwszy rzut oka rozpoznajemy w tym dziele
(ryc. 3) charakterystyczne jakości krakowskiego

Jagiellońskiej, Muzeum Czartoryskich i w Bibliotece PAN.

5 Obraz ten opublikował dyrektor Muzeum Narodowego
(ukraińskiego) Ilarion Swiencickyj w wydanym W Żółkwi
przewodniku Muzeum pt. Ilustrowanyj prowidnyk po Nacio-
nalnomu Muzejewi u Lwowi, 1913, s. 3, ryc. s. 4.

50
 
Annotationen