Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Overview
loading ...
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
GUROB

PAPYRI.

Verso. (17) Pharaoh, L.P.H. ! the Master.
From the steward Apiy, Memphis.

1.1. It is curious that the writer of this
letter also should style himself a bh n pr dt.
He seems to have been concerned with the
service of the Memphite deities.

Apiy was a common name in the time of
Akhenaten.

I. 3. For the first time we have here the full
titles of Amenhetep IV.; on the monuments
they are always mutilated and altered.

(j ^ cr^f=, r ^ seems to be the full form of the

name of Karnak.

11^© is literally "Pillar of the Soutn
Country." It is curious that there is no
reference to Heliopolis in the king's titles.

/. 4. The Xipkhurriya of the Tell el Amarna
tablets. In 1. 14 the name has the usual
addition of w' n Bl.

I. 5. As we see from the endorsement, the
letter was written from Memphis.

One would expect stp-hv, " that chose thee,"
but for this there is not room, and evidently
there is a k in the-group. Can it be sr-k-nf?.

I. 6. r hk> snw n Itn can be safely restored
from parallel texts.

1.10. The pryt seem to be the " departments."

I. 12. ^ might seem to be the reading,

especially of I. 1; but y ^ ^ is probably
the true reading.

I. 13. The epithets from S3£d^^ onwards
occur similarly on the boundary stelae of Tell
el Amarna; cf. e.g. Bee. de Trav., xv., p. 54,
in which instance -ww* is inserted before * ® ,
but other examples omit it. Perhaps the
meaning is "may what is true, pure, &c, be
upon the head, L.P.H. (!) of the king." The
passage is met with only in the inscriptions of
Amenhetep IV. (Akhenaten).

I. 16. This letter was written thirteen months
before the text of the boundary stelae dated
13th Pharmouthi of the 6th year. In the

letter we have no trace of the Aten heresy,
the reference to the Aten in 1. 6 being quite
orthodox from earlier times.

I. 17. I am not sure that is to be read
as well as ^.

I. 33. To all appearance Memphis is here
indicated simply by the determinative /\^ ®.

It will be observed that the epistolary
formulae here are midway between those of
the Middle Kingdom and those that are found
in the papyri of the XlXth and XXth Dynasties.
Cf. the somewhat earlier letters in the Louvre,
Masp., Mem. sur quelques pajp., pp. 105 et seq.

The script is curiously slender and upright:
the strong vertical fibres doubtless favoured
that style. This fashion of writing across the
fibres is perhaps due to the inventive genius of
the king.

Gukob, II. 1, 2, 3.

Legal Documents.

[PI. XXXIX., 11. 1-23.]

These three papyri were found together at
Kahun in a conical case of pottery {Illahun,
PI. xiii., fig. 30, and p. 15), as part of the
group of objects no. 7, consisting of tools, &c.
The spot is marked on the plan {Illahun,
PI. xiv.) at the east end of the fifth block
from the north of the western or " workmen's "
quarter. But although they actually come
from Kahun, I have classed them among the
Curob papyri in order to mark them as of the
N"ew Kingdom. They are of fine quality, but
very brown and rotten, and were a good deal
injured in the finding, the workman having
broken the cylinder with his pick. Ko. 1
could be saved only by pasting it down at
once upon paper, the other two were mounted
in England. The dark colour of the papyrus
renders the rather pale red ink almost invisible,
and no. 3 is entirely blank.
 
Annotationen