Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Perrot, Georges; Guillaume, Edmond; Delbet, Jules
Exploration archéologique de la Galatie et de la Bithynie, d'une partie de la Mysie, de la Phrygie, de la Cappadoce et du Pont (Band 1) — Paris, 1872

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.4621#0093
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
89 —

54.

Sur un cippe cylindrique haut d'un mètre. Il a été apporté des ruines de Cyzique à Erdek pour servir aux constructions de la métropole. Lettres de

0"\03.

Y TT O MSH M A
*IAOKAAOYTOY
AOAAIOYKMTïKrY
NAIKOrAYTOYMft
eEASoKATEKK-YA
EENoYIOZAYTHE
EY*IMOZ:ZQN
<p AYTQ XAIPE

Y'Kou.rrjy.a
"ÏAoxc&ou tou
AoXXÎou y.cà t-?,ç yu-
vaiy.ôç kÙtoù' Mtvo-
Séa;, o jcaTesxeûa-

CEV ô uîôç a'JTYjÇ
Eûcpiaoç Çôv
aÙToi • yaîpe.

Tombeau de Philocalos, fils de Lollius, et de sa femme Minothéa, que leur éleva le fils de Minothér:
Euphimos, de son vivant, pour y reposer aussi. Adieu.

55.

Sur une bande de marbre blanc, encastrée dans le mur d'une maison, à Hammamlu. Lettres de 0m,03.

E I PH
AP I 5

56.

A Erdek, dans une maison particulière, une petite stèle qui représente un personnage debout, tenant d'une main un thyrse, et de l'autre une guirlande.

Au-dessous de cette figure on lit, en lettres de Gm,02 :

EYTTPETTHETTP
KATQP

EùirpHro; TïpL£-

Iïpsx,a,TG)p n'est autre chose qu'une transcription en caractères grecs d'un mot latin, precator,
qui désignait sans doute, dans la Cyzique gréco-romaine, une certaine dignité religieuse, un sa-
cerdoce inférieur.

57.

A Pandermo, dans l'église Saint-Georges, encastrée à côté de la porte, une petite stèle ornée à sa partie supérieure d'un bas-relief; celui-ci représente une
femme assise qui s'enveloppe de son voile, tandis qu'une jeune fille lui apporte une urne à parfums. Hauteur de la stèle : 0"\40; hauteur des lettres .
0» 015.

NEIKH
XAIPE

M

Nean

Xaîpc.

Adieu, Nike.

Le grand M qui se trouve à la droite de l'inscription doit sans doute s'expliquer, comme le
fait Franze pour la même sigle dans une inscription sicilienne (Elem. Epig. gr. p. 367), par
|AV7i(isïov. Cela équivaut, avec plus de brièveté encore, à la formule Mv^ar,? x,àpiv, que l'on trouve
abrégée (ibid., p. 368) par la sigle MX. Cf. Boeckh, C. I. G. ad n. 3712.

T. I.

23
 
Annotationen