Institut Français d'Archéologie Orientale <al-Qāhira> [Editor]; Mission Archéologique Française <al-Qāhira> [Editor]
Recueil de travaux relatifs à la philologie et à l'archéologie égyptiennes et assyriennes: pour servir de bullletin à la Mission Française du Caire — 9.1887

Page: 190
DOI issue: DOI article: DOI Page: Citation link: 
https://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/rectrav1887/0200
License: Free access  - all rights reserved Use / Order
0.5
1 cm
facsimile
190

La pyramide de Mikinki Pe.

XXXVII.

Hoe s'est enfermé dans sa maison, faisant sa ronde sur son territoire, item, Sit s'est
enfermé dans sa maison, faisant sa ronde sur son territoire, item, Thot s'est enfermé dans
sa maison, faisant sa ronde sur son territoire, item, Sopou s'est enfermé dans sa maison,
faisant sa ronde sur son territoire, item, Sokarimsaf Mirinkî s'est enfermé à demeurer dans
sa maison, faisant sa ronde sur son territoire, item, ô Hor, on t'a présenté ton O^il que tu
as reconnu dans la Demeure du Prince qui est dans On : alors o Sokarimsaf Mirikrî, tu as
reconnu et protégé ton double contre ton ennemi.

est divisé en quatre parties égales dont chacune appartient à l'un d'eux et est m len-e , sur laquelle

aaaaaa q X

il fait, la ronde j ^ comme un gardien fidèle, pour veiller à ce que rien ne vienne à compromettre la
solidité du pilier, dont il a la garde. Chacun d'eux a sur sa terre un palais —h—1,11 l»our me servir
du terme astrologique une maison où il est maître incontesté. Le Hor-Shosti, dont il est si souvent question
dans nos textes, I'Hok de la maison est Hor, dieu d'un point cardinal, Hor dieu du Nord. — 1) Le para-
graphe XXXVIII dans Tkti, 1. 373—375. — 2) Les petites lacunes que renferme le texte du paragraphe
XXXIX me décident à en différer la traduction jusqu'au moment où je pourrai en donner le texte complet.
loading ...