Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
PREFAZIONE DEL TRADUTTORE

Il nome di Ruskin dovrebbe essere particolarmente
amato ed ammirato in Italia, perchè in questa nostra
terra tanto bella, e pur così negletta da' suoi figli, il
grande filosofo e critico d'arte inglese soggiornò a
lungo e replicate volte, esaminando e studiando e
commentando con acuto criterio d'arte e somma per-
spicacia quei ricchi tesori del genio italico che sono
sparsi nella Toscana, nell'Umbria, a Venezia. E rivelò
questi tesori d'arte a' suoi concittadini, insegnando
loro ad ammirarli più che per la bellezza esteriore,
per il profondo lor significato morale: additando
quei particolari di perfezione delicatissimi che sfug-
gono allo sguardo errante ed incerto dell'osservatore
comune, mentre bastano spesso per sè soli a solle-
vare la mente nelle regioni superiori dell'idealità e
produrre quel senso indefinito di godimento puro,
di cui sono capaci gli animi nobili e gli intelletti colti
ed educati.

Nelle vetrine de' librai, a Firenze, si vedono espo-
sti in mostra due volumetti dalla bianca copertina:
sono i Mornings in Florence ed il St-Mark's Rest,

* Ruskin, Elem. del disegno e della pittura
 
Annotationen