Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
( ' a» )

Or nous connaissons l'édifice monoptéron: c'est un temple circulaire sans cella. Ces
considérations ne sont pas encore conciliâmes; mais voici une phrase dont l'évidence laisse
peu de doute à l'esprit : Supra pteron pyramis altitudine inferiorem œquavit viginti qua-
tuor gradibus. Voilà une phrase complète, présentant un sens défini : c'est une pyramide
composée de vingt-quatre degrés. Tout le monde sait qu'une pyramide se termine en
pointe; pourquoi donc l'auteur a-t-il ajouté: In metœ cacumen se contrahens? C'est que
c'était une pyramide d'une forme particulière, circulaire et conique comme la meta d'un
cirque; c'était, en un mot, un couronnement identiquement semblable à celui qui sur-
monte le tombeau de Syphax. Je pense qu'en présence d'un monument existant et
d'une conservation sans égale, personne ne pourra révoquer en doute la similitude frap-
pante.

Caylus avait déjà senti qu'il devait exister certain rapport entre le mausolée et le tom-
beau africain dont il avait inséré une esquisse dans son mémoire (I). Mais n'ayant pas
été à même d'étudier le monument lui-même, il a fait graver cette planche comme pour
servir de jalon à ceux qui après lui voudraient approfondir le même sujet. Je dois dire
en passant que le monument gravé par Caylus n'est pas Je tombeau de Médracem, car
les proportions ne sont pas les mêmes, et le sien est entouré d'un portique, tandis que
celui de Médracem est à colonnes engagées.

Il me reste à citer un passage d'Hérodote pour faire voir combien l'explication toute
littérale des textes anciens peut présenter de causes d'erreurs. C'est après avoir constaté
une correction à faire dans le texte grec que je me croirai autorisé à en proposer une
dans celui de Pline. Hérodote, après avoir décrit le tombeau d'Alyatte comme un des
plus grands monuments qu'il eût vus, ajoute : H jxh Sr; xepwloç toû a^aTo? fort aràS'.ot. gç, yud
Sùo icTiôpa' to Se supoç lors ^sGpa Tpiax,arôex,a (2J. Le pourtour du monument est de six stades
deux plèthres, sa largeur est de treize plèthres.

Cette phrase donne parfaitement l'idée d'un monument quadrilatère : aussi Larcher (3),
après avoir estimé les mesures grecques en mesures françaises, 098 toises 9 pieds
10 -pouces de tour, et 204 toises 3 pieds 9 pouces, ajoute : «La largeur de chacun des
deux autres cotés.devait être de 94 toises 3 pieds 8 pouces. » Or, on sait aujourd'hui
que le tombeau d'Alyatte est circulaire; il faut donc corriger le mot eupo; ( largeur) par
celui de u^oç (hauteur). Cette correction a déjà été proposée depuis qu'on a reconnu
le monument décrit par Hérodote.

Pour ceux qui ont cru voir dans le texte de Pline un monument rectangulaire, il
s'est présenté plusieurs difficultés. Il fallait ajuster trente-six colonnes, selon les règles
de l'architecture grecque, autour d'un rectangle dont le plus grand côté était de soixante-
trois pieds. Ils ne pouvaient donc donner au petit côté, au maximum, qu'une longueur
de quarante-cinq pieds; ils se sont donc trouvés contraints d'établir un ordre dans des
dimensions extrêmement restreintes, puisque leurs colonnes ont de deux pieds à deux
pieds et demi de diamètre: de là l'obligation d'élever leur édifice sur un double sou-
bassement.

Dans le texte de Pline il n'y a qu'un seul mot qui pourrait s'opposer à ce qu'on y
reconnût un monument circulaire : c'est le mot brevius a frontibus; je propose de lire
breviter a frontibus ; et je traduis cette phrase : Il s'étend du nord au sud , en un

(I) Mémoires de l'Académie des belles-lettres, t. XXVf, (2) Hérodote, liv. I, ch. XCIII.

p. 334, pi. IV. m Id., traduction de Larcher, t. I, p. 78.
 
Annotationen