Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Hinweis: Ihre bisherige Sitzung ist abgelaufen. Sie arbeiten in einer neuen Sitzung weiter.
Metadaten

Brugsch, Heinrich
Reise nach der grossen Oase El Khargeh in der libyschen Wüste: Beschreibung ihrer Denkmäler — Leipzig, 1878

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.3991#0033
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
27

VII.
Königs Darins II. Löbgesang im Tempel von Hil).*)

1. „Der da ist als Helios l)
„das Sein an sich selbst,
„dessen Gebeine wie Silber,
„dessen Haut wie Gold,
„dessen Haupthaar wie Saphir,
„dessen Hörner wie eitel Smaragd, —
„das ist der gütige Gott,

„der ruhend weilt")
„in seinem Leibe2)
„und sich erzeugt,

2. „ohne herauszutreten
„aus dem Mutterleibe.
„Dies sein Hervortreten,
„das sind die Dinge.

„Wann er erleuchtet die Welt,

„so preisen die Schaaren

„der Götter sein Antlitz.

„Sie erheben ihn himmelhoch,

„sie beten zu ihm,

„dem Schöpfer seiner Kinder.

„Wann er sich zeigt
3- „in der verborgenen Welt,

„da jubeln sie ihm zu

„sammt ihren Genossen.

„Sie überschütten den Stier

„mit Lobgesängen

„und sprechen dazu:

„„Beten wir ihn an

[„„als unsern Gebieter]!

„Und sein Lob [tönt also]

„aus ihrem Munde:

„„Beten wir ihn an
4. „„ob seiner Hände Werke!
„Sie [bewillkommnen]

„Seine königliche Majestät

„als ihren Herrn,

„der sich offenbaret (?)

6

„in Allem, was da ist,
„und benannte [jedes Ding]
„vom Berge zum Strom.
..Das Bleibende in Allem
„ist Zeus.

„Dieser herrliche Gott
„war von Anbeginn an.
„Nach seinem Ermessen
„ward die Welt.
„Er ist Hephaistos,
„der Größte der Götter.

„Er wird zum Greise
„und verjüngt sich zum Kinde
„im kreisenden Laufe
„der ewigen Zeit.

„Dem Menschen verborgen,
„scharfsichtigen Auges,
„durcheilt seine Haine
„sein Körper als Lufthauch.

„Auf seinem Haupte
„ruht der Himmel
„und die Fluthen verbergen
..seines Wesens Geheimniß.

„Zeigt (?) er sich als König
„in Sperbergestalt,
„auf hohem Sockel
„an der Spitze der Barke),
„so treiben die Lüfte
„sein Schiff gen Westen.

„Wann er angekommen
„zur verborgenen Welt
„der Tiefe des Abgrunds,
„da sprechen die acht
„uranfänglichen Götter
„dies Loblied auf ihn:

„Es sitzt in der Scheibe
„des Sonnenbildes

*) Den ersten Entwurf der nachstellenden Uebersetzung habe ich in No. (i, Jahrg. 1877, der Nachrichten
der k. Gesellschaft der Wissenschaften zu Güttingen veröffentlicht.

**) In der Abschrift des Herrn Birch <=p>. was überhaupt keinen Sinn «riebt, in _$2. zu verbessern.
Auch der Pap. No. 2 von Bulaq (s. weiter unten) stimmt mit dieser Lesung überein.

> -1*
 
Annotationen