Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
[2502—2503]

Delphi.

667

Άγόρ-ης. Es verhält sich zu Άγόρητος wie Θενφίλης: Θενφίλϊμος Fick-Bechtel
280. — 69 Δάτνς (auch Β 75), bekannt aus Ableitungen. S. 2536, 11. —
78 Mit 'Λλκινείδας (auch Β 88, 92) vgl. 'Μκενείδας Fick-Bechtel 53. — 79
Bourguet Λνντός, corrigiert von Ditt. IGS. III, 1, S. 211 nach Nr. 111, 9. —
86 ΑΤΙΞΟΤ Bourguet, corrigiert von Pomtoto S. 95 nach Z.84, wo der Väter
ΑΙνηοίδαμος Αλέξιος steht. — 88 Statt der Buleuten geben hier und Β 92
das Geld τοί πωλητήρες xäv δεκατΰν. Vgl. die πωληταί Athens. — 93 Πρα'ξίας
ist aus Πραξέας corrigiert — ,,en effa^ant les trois traits horizontaux"
Bourguet S. 209. — 94:Άχρίνον, wohl Versehen ίην^ρχίνον. — 98 [^4]δαμάν-
■&ενς Bourguet, corrigiert von Keil 418. Die Tafel hat nur Δαμάν&ενς. —
Ζηνέαν Αΐνία Bourguet, corrigiert von Pomtow 95. Aus derselben Familie
stammt der Ζηνέας Άγνία 2049, 19 und anderwärts. — 99 Σωτιμέδαν
Bourguet, verdächtigt von Keil 419. — 100 Zu Μαίμαλος bei Homer Mai-
μαλίδης {Η. 16, 194); vgl. zum Sinne: μαίμησε δε οί φίλον ήτορ (Ε 670).

Zeit. Α. Der Ζ. 71 erwähnte Frieden ist der von 346, also 346/45
Archontat des Δαμόξενος, folglich bilden die übrigen Archonten von 351
—341 (viell. von 353—341) eine lückenlose Liste. B. Nach Bourguet 336
— 328, nach Keil und Pomtow (Jhrb. 43, 740) 334-326: die 8 Archontate
schliessen lückenlos an einander an. Gesichert ist keine der Annahmen,
sicher nur die Zeit von Alexanders Regierung. Sein Titel fehlt
in bisher unvollständig publicierten Inschriften, ζ. B. Bull. XX, 697 α.
Δίωνος aus d. J. 336/5.

2503 Haussoullier, Bull. VI, 458, nr. 91. Museum zu Kastri 156:
II. 0,445; Br. 0,19; T. 0,6. Zeichen: 0,006/7. Links und oben beschädigt,
rechts und unten vollständig. 18 fragmentarische Zeilen. Nach 2 Ab-
klatschen und einer Abschrift c. ν. B.

-κο]){ζτα], ο[βο\λονς . ϊ%]ν[τι],

εμ πνλαίαι [ στατ]ηρες τεσσαραΛ.ον\[τα

δ εις πνλαιαν 07ε]ωρινην, μνας πέντε \\ ]γόρα και

Θρασν/.λέος ταν \ \ες καί τον ναον <7τεγάξανε[ι\

]τάς στάλας ιταρέγοντι caio \ ]ς
y,al τά εκ των Πν&ίων. ετχϊ δε \ \τι xal άτιο-

10 σταλέντι είς Λαν^\δαίμονα σ]τατηρες επτά. το

νδωρ το εϊς \ [ ]ε μνας εξ. τά οπλα άν$·ε\\μένωι

τάς ^Λΰανάς] τάς Προναίας αν&εμέν\[ωι
07τ\ε\δ\ι<Γλ.αμες, ο ωφειλον οι ναο[ττοιοτ κ]δ-
15 φάλαιον άναλωματος * || [ -α]οντα εις, ενδεχ οβολοί. \

απ]εόv'r/.αμες το κατά[λ]θί [/cov
7t .ντε -/.αϊ το εκ των Πν&ί [ων ]ος χρήματα, α

ην τον ΰεοΰ.

Standort. Unbekannt. Fragment d'une stele en marbre de Paros,
trouve dans un mur de la maison de Franco — sagt H.

Dass unser Fragment eine Rechnungsurkunde wie 2502, und zwar
Teil A, ist, springt in die Augen. Der delphische Rat überweist halb-
 
Annotationen