1490. 315
1271.
Denkschrift des Propstes Johannes vom Kloster Barihe über die Uebergriffe und den Schaden, der dem
Kloster von den Einwohnern von Nortmoor zugefügt wird.
Orig. Perg. im Rathsarchive zu Emden, Nr. 648.
6. August i490.
Johannes, proest to Berth, make kundich unde openbar mynen nacomelinge myt desen
mynen scryften, dat die van Nortmor altyt in vorleden tyden onsen convent overlastich weest
synt; in den irsten dat sy des convent berne (!) tusken Nortmormer strate unde des convents groten
swage (!) beneden der wys irste inneraen mede to bruken mytten convent ut vruntscappen, unde
daerna myt walt, unde kosten her Aynt1) groten arbeyt unde terynghe unde my noch meer darut
te brengen, ja ende hebbe noch een part myt onrecht beholden. Vortan plegen sy den convent
unde susteren seer overlastich te wesen in onsen vorwerch tor Wyes. Wanneer sy den dyck
plegen te bescauwen, so plagen sy in dat vorwerch te lopen, eten unde dryncken te eysken; ist,
ment em niet en gaf, so nemen sy die kesen, unde seyden, onse dyeken duechten nyet etc., unde
dwengen em also vake 5 of 6 kannen biers af unde eten, unde alle jar meer unde meer, dat sy
em ten laetsten afdrongen alle jar een '/a ton biers, unde mosten em eten toegheven een scuncke;
vortan panden sy eer cleder af, wanneert em Iustet, ende went die sijle dar lath unde weth hert
by den vorwerch hen, so lieten sy des nachtes die boemen open staen, als sy dardor dreven,
unde als onse besten dan utlepen, plegen sy die te scutten, unde liep eer goet darin, wy mosten
swygen, dat wy veel onluest hadden van den wegen ende sylen; wanneer die sile byrydich wordt,
so liepen onse fenen onder myt water, sy wolden ons niet helpen, so heb ic die sile unde wech
van dar ghebracht mytter lichte unde arbeyt, unde op myn eygen kost, unde vortan wordt em
söget, alss ons unde dat convent mochte liever 2 hundert Rinsche gülden sculdich wesen, dan
die sile unde wech dar weder bynnen hebben. Darom syet toe na mynen doot, dat sy die dar
niet weder in brengen, unde spaert gheen gelt vor dit unde ander rechten te verdedingen. Dar-
na als ic irste prost worden was, so wolde ic heben, dat sy bewysen solden, warom wy em dese
'/, ton biers gheven solden, want by dwange was ic em niet sculdich, seeundum Panormitanum
in cap. „cum ecclesia": de causa possessionis et proprietatis,') et in cap. „abbate": de verborum
significatione,3) ja sy mosten een rechtweerdighee sake seggen, warom wyt em sculdich weren,
als ghescreven steet: arg. de fide instrumentorum, cap. r,si cautio";4) so brachten &y geen beter
sake by, dan dat onse koen unde beesten mögen onbetroevt gaen in eren hamrick sonder meene
werck vor sunte Jorien unde na den hoyingen unde eer beesten niet in onsen campen, unde dit
heb ic vortan alsus believet unde alsus gheholden, unde alle jar Vi ton biers op Nortmoir besteh,
') Vorgänger des Propstes Johannes.
*) cap. 3. X. II, 12.
») cap. 25. X. V, 40.
*) cap. 14. X. II, 22.
40*
1271.
Denkschrift des Propstes Johannes vom Kloster Barihe über die Uebergriffe und den Schaden, der dem
Kloster von den Einwohnern von Nortmoor zugefügt wird.
Orig. Perg. im Rathsarchive zu Emden, Nr. 648.
6. August i490.
Johannes, proest to Berth, make kundich unde openbar mynen nacomelinge myt desen
mynen scryften, dat die van Nortmor altyt in vorleden tyden onsen convent overlastich weest
synt; in den irsten dat sy des convent berne (!) tusken Nortmormer strate unde des convents groten
swage (!) beneden der wys irste inneraen mede to bruken mytten convent ut vruntscappen, unde
daerna myt walt, unde kosten her Aynt1) groten arbeyt unde terynghe unde my noch meer darut
te brengen, ja ende hebbe noch een part myt onrecht beholden. Vortan plegen sy den convent
unde susteren seer overlastich te wesen in onsen vorwerch tor Wyes. Wanneer sy den dyck
plegen te bescauwen, so plagen sy in dat vorwerch te lopen, eten unde dryncken te eysken; ist,
ment em niet en gaf, so nemen sy die kesen, unde seyden, onse dyeken duechten nyet etc., unde
dwengen em also vake 5 of 6 kannen biers af unde eten, unde alle jar meer unde meer, dat sy
em ten laetsten afdrongen alle jar een '/a ton biers, unde mosten em eten toegheven een scuncke;
vortan panden sy eer cleder af, wanneert em Iustet, ende went die sijle dar lath unde weth hert
by den vorwerch hen, so lieten sy des nachtes die boemen open staen, als sy dardor dreven,
unde als onse besten dan utlepen, plegen sy die te scutten, unde liep eer goet darin, wy mosten
swygen, dat wy veel onluest hadden van den wegen ende sylen; wanneer die sile byrydich wordt,
so liepen onse fenen onder myt water, sy wolden ons niet helpen, so heb ic die sile unde wech
van dar ghebracht mytter lichte unde arbeyt, unde op myn eygen kost, unde vortan wordt em
söget, alss ons unde dat convent mochte liever 2 hundert Rinsche gülden sculdich wesen, dan
die sile unde wech dar weder bynnen hebben. Darom syet toe na mynen doot, dat sy die dar
niet weder in brengen, unde spaert gheen gelt vor dit unde ander rechten te verdedingen. Dar-
na als ic irste prost worden was, so wolde ic heben, dat sy bewysen solden, warom wy em dese
'/, ton biers gheven solden, want by dwange was ic em niet sculdich, seeundum Panormitanum
in cap. „cum ecclesia": de causa possessionis et proprietatis,') et in cap. „abbate": de verborum
significatione,3) ja sy mosten een rechtweerdighee sake seggen, warom wyt em sculdich weren,
als ghescreven steet: arg. de fide instrumentorum, cap. r,si cautio";4) so brachten &y geen beter
sake by, dan dat onse koen unde beesten mögen onbetroevt gaen in eren hamrick sonder meene
werck vor sunte Jorien unde na den hoyingen unde eer beesten niet in onsen campen, unde dit
heb ic vortan alsus believet unde alsus gheholden, unde alle jar Vi ton biers op Nortmoir besteh,
') Vorgänger des Propstes Johannes.
*) cap. 3. X. II, 12.
») cap. 25. X. V, 40.
*) cap. 14. X. II, 22.
40*