GTJBOB PAPYBI.
95
(25) I shall not cause to be taken to me benefits."
O that (?) my good lord, L.P.H.! would cause to be
brought to me (26) people to teach them and to instruct
them, and to do this great business. It may be (?) that
my lord shall find how to (27) cause that to be done,
the like of which was not done for Ra. For those
that remain are grown children, (28) people who are
like those people whom my lord, L.P.H. ! causes to
be brought, (29) those who know how to do, those
who know how to receive instruction, being foreigners,
like those who used to be brought (30) to us in the
time of Rameses II., L.P.H. ! the great god thy good
father, and who would say to us " We are wealth
(31) in the workshops (?) of the nobles," and who
received instruction and were able to do whatever
they were told.
(32) This is despatched to give information: Year 2,
■3rd month of Verdure (Athyr), day 20.
/. 24. The last signs visible on the previous
page are , but perhaps they do not belong
to the last line of the page, and so must not
be joined to the opening words of the present
page.
" Tor Ra." Perhaps this does not mean for
a temple of Ra, but in a proverbial sense,
" what is done for the supreme God in
heaven."
I. 25. i.e. " I shall not take the credit (or
profit ?) to myself."
/. 26. sb... (?).
//. 27-28. hrdu c>yw perhaps does not mean
"youths" but "big children," i.e. men who
although mature retain their child-like power
of learning, a power which is early lost amongst
the lower classes in Egypt.
I. 29. I do not know the meaning of U> mtr'i.
I. 30. Rameses II. would have died only
about ten years before the accession of Sety II.,
who was now reigning, see 1. 34. That the
work to be done was artistic is probable from
11. 30-31, though it might be dancing or music.
It would be extremely interesting to know
precisely what it was that the foreigners were
employed upon by preference. This passage
throws an interesting ray of light on the
employment of foreigners. One is reminded
of the ornamental glazed tiles with variegated
colours, the earliest of which date from the
reign of Sety II., and which are probably
Mesopotamian.
Second Entry.
(33) Copy of (the list ? of) every attendant (?) made
in the Perkhenti, in Merur (Moeris), commencing
with the 14th day of the 3rd month of Verdure
(Athyr), in the 2nd year.
This entry takes us back six days before the
date of the above letter, which is puzzling. I
imagine that it records that the copy of a list
of sdm cs was drawn up on the date named.
Eor examples of sdm cs, " servants (?)," see
Beugsch, Mgyptologie, pp. 311, 312; Maspero,
Bee. de Trav., ii., 160 et seqq.
Pr hnt'i m Mr-ivr; cf. Kahun, PI. xix., for a
^~~T JIJ *n ^s P^ace named on bronze
dishes from Gurob. Probably it is the same
also in that plate
as the Pr lint
(the idnw of Pr hnt, &c), and on the unpub-
lished ushabti of Nefer Menu, Tomb 21 at
<^ /www /■
C=fl CT3i crzi ^ I
Gurob (cf. Kahun, p. 38),
3(
var.
)•
The name thus
---> A/WW £ Ji \ ooo,
occurs regularly at Gurob, and it is not known
from elsewhere, so that it would seem to be
the name of Gurob, although the site is
outside the Faiyum. Perkhenti may mean
/tan'TO-palace.
Third Entry.
(34) Year 2, 3rd month of Verdure (Athyr), day 14.
One was in the House of CHserkheperRa Setep'en"Ra,
beloved of AmenX L.P.H.! in Memphis.
(35) Received of the tribute of fish which was under
the hands of....................................(36) adu-fish,
split, 300, entire 700; total, 1000 (medimni).
I. 34. This date is in all probability in the
reign of Sety II.; on the verso there are two
others a month later. The only date of this
king known elsewhere is likewise of the second
year, at Gebel Silsileh (Champollion, Notices,
95
(25) I shall not cause to be taken to me benefits."
O that (?) my good lord, L.P.H.! would cause to be
brought to me (26) people to teach them and to instruct
them, and to do this great business. It may be (?) that
my lord shall find how to (27) cause that to be done,
the like of which was not done for Ra. For those
that remain are grown children, (28) people who are
like those people whom my lord, L.P.H. ! causes to
be brought, (29) those who know how to do, those
who know how to receive instruction, being foreigners,
like those who used to be brought (30) to us in the
time of Rameses II., L.P.H. ! the great god thy good
father, and who would say to us " We are wealth
(31) in the workshops (?) of the nobles," and who
received instruction and were able to do whatever
they were told.
(32) This is despatched to give information: Year 2,
■3rd month of Verdure (Athyr), day 20.
/. 24. The last signs visible on the previous
page are , but perhaps they do not belong
to the last line of the page, and so must not
be joined to the opening words of the present
page.
" Tor Ra." Perhaps this does not mean for
a temple of Ra, but in a proverbial sense,
" what is done for the supreme God in
heaven."
I. 25. i.e. " I shall not take the credit (or
profit ?) to myself."
/. 26. sb... (?).
//. 27-28. hrdu c>yw perhaps does not mean
"youths" but "big children," i.e. men who
although mature retain their child-like power
of learning, a power which is early lost amongst
the lower classes in Egypt.
I. 29. I do not know the meaning of U> mtr'i.
I. 30. Rameses II. would have died only
about ten years before the accession of Sety II.,
who was now reigning, see 1. 34. That the
work to be done was artistic is probable from
11. 30-31, though it might be dancing or music.
It would be extremely interesting to know
precisely what it was that the foreigners were
employed upon by preference. This passage
throws an interesting ray of light on the
employment of foreigners. One is reminded
of the ornamental glazed tiles with variegated
colours, the earliest of which date from the
reign of Sety II., and which are probably
Mesopotamian.
Second Entry.
(33) Copy of (the list ? of) every attendant (?) made
in the Perkhenti, in Merur (Moeris), commencing
with the 14th day of the 3rd month of Verdure
(Athyr), in the 2nd year.
This entry takes us back six days before the
date of the above letter, which is puzzling. I
imagine that it records that the copy of a list
of sdm cs was drawn up on the date named.
Eor examples of sdm cs, " servants (?)," see
Beugsch, Mgyptologie, pp. 311, 312; Maspero,
Bee. de Trav., ii., 160 et seqq.
Pr hnt'i m Mr-ivr; cf. Kahun, PI. xix., for a
^~~T JIJ *n ^s P^ace named on bronze
dishes from Gurob. Probably it is the same
also in that plate
as the Pr lint
(the idnw of Pr hnt, &c), and on the unpub-
lished ushabti of Nefer Menu, Tomb 21 at
<^ /www /■
C=fl CT3i crzi ^ I
Gurob (cf. Kahun, p. 38),
3(
var.
)•
The name thus
---> A/WW £ Ji \ ooo,
occurs regularly at Gurob, and it is not known
from elsewhere, so that it would seem to be
the name of Gurob, although the site is
outside the Faiyum. Perkhenti may mean
/tan'TO-palace.
Third Entry.
(34) Year 2, 3rd month of Verdure (Athyr), day 14.
One was in the House of CHserkheperRa Setep'en"Ra,
beloved of AmenX L.P.H.! in Memphis.
(35) Received of the tribute of fish which was under
the hands of....................................(36) adu-fish,
split, 300, entire 700; total, 1000 (medimni).
I. 34. This date is in all probability in the
reign of Sety II.; on the verso there are two
others a month later. The only date of this
king known elsewhere is likewise of the second
year, at Gebel Silsileh (Champollion, Notices,