Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Jomard, Edme François [Hrsg.]
Description de l'Égypte: ou recueil des observations et des recherches qui ont été faites en Égypte pendant l'expédition de l'armée française, publié par les ordres de Sa Majesté l'Empereur Napoléon le Grand (Band 5,1,1: Texte 1): Histoire naturelle — Paris, 1809

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.4820#0047

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
44 HISTOIRE NATURELLE

LE CHARACIN NÉFASCH,
Characinus Nefasch. Lac.

I l semble qu'il n'y avoit rien de plus facile que d'être d'accord sur la nomen-
clature et la synonymie du néfasch, puisqu'il n'est encore décrit que par un seul
auteur, Hasselquist, dans son Voyage en Palestine, page37S. On eût d'ailleurs
inutilement désiré un guide plus sur et des observations plus exactes.

Mais ce qui, plus que tout cela, devoit préserver de l'oubli l'unique descrip-
tion du néfasch que nous ayons, est l'ancienneté de sa publication. Elle parut en
1757, long-temps avant ces ouvrages généraux, ces Systèmes de la nature, où l'on
a la prétention de donner un aperçu des travaux des savans, et de présenter le
tableau de toutes les espèces connues.

Hasselquist avoit donné au néfasch le nom de salmo Ni/oticus. Son ouvrage
n'avoit pas encore paru, que Linnéus fut chargé de rassembler tous les objets
qu'il avoit recueillis dans son voyage, et de les disposer dans le cabinet du prince
Adolfe-Frédéric. Ce grand naturaliste eut bientôt occasion de les passer en
revue; il le fit à l'époque où, se proposant de publier la suite de la Description
du cabinet du prince Adolfe, il annonça dans un prodrornas les objets sur lesquels
rouleroit le second volume.

C'est dans cet ouvrage qu'il publia un salmo Niloticus. On devoit croire et
l'on fut effectivement persuadé qu'il avoit entendu parler, sous ce nom, du salmo
Niloticus de son disciple. Mais Linnéus, trompé sans doute par une transposition
d'étiquettes, décrivit une tout autre espèce ; ce qui n'est point équivoque, puis-
que les caractères (1) qu'il assigne à celle-ci ne conviennent ni au salmo d'Has-
selquist, ni à aucun autre salmo du Nil. Il répéta plus tard la même faute dans la
douzième édition du Systema natures.

Gmelin ne manqua pas de la transcrire dans la treizième ; et il trouva de plus
le moyen d'embrouiller de nouveau la synonymie de ces salmo, par le mauvais
emploi qu'il fit d'un passage de la Faune Arabique.

En effet, ForskaI y avoit aussi décrit un salmo Niloticus : mais la preuve que, dans
les notes qu'il a laissées et que ses éditeurs n'ont pas toujours entendues dans leur
vrai sens, ce savant naturaliste n'avoit voulu, par le mot Niloticus, qu'indiquer la
patrie de ce poisson, c'est qu'il ajoute qu'il faut bien se garder de le confondre
avec le salmo Niloticus d'Hasselquist; que ce sont deux espèces très-distinctes, et
qu'elles sont connues des Égyptiens sous deux noms différens, celle-là sous le nom
de rài, et celle-ci sous celui de néfasch (2).

(1) Pi/mis omnibus flavescenlibus, corpore toto albo, (2) Salmo Niloticus est Arabum rai, radiis D. 9,

D. s>. 0. P. 13. V. p. A, 26. C, 19. Mus. Ad. Fred. prodr. adeoque diversissimus ab Hasselquistii ( Nilotico ) , qui est
p, 99. 2. Systema naturae, 12.' édition. /Egyptiorum néfasch. ForskaI, p. 66.
 
Annotationen