Textkritische Vorbemerkungen.
In dem ersten ausschliesslich dramatische Dichtungen
von Lope de Vega enthaltenden Bande der dem British
Museum von Chorley vermachten Colección de Comedias
sueltas con algunos Autos y Entremeses de los mejores in-
genios de España desde Lope de Vega hasta Cornelia hecha
y ordenada por J. R. C.*) finden sich unter der Bezeich-
nung Sueltas antiguas die beiden Stücke: Acertar errando
y embajador fingido und El Alcalde de Zalamea. Letz-
terer Einzeldruck bildet die Grundlage unseres nachstehen-
den Textes. Während aber aus der Suelta selbst Ort und
Jahr ihrer Veröffentlichung nicht zu ersehen sind, fügt
der Katalog des British Museum dem Titel derselben die
Bemerkung bei: Seville? 1700? Diese Angabe scheint
auf blosser Vermutung zu beruhen, doch nötigt uns nichts,
sie als unrichtig zu verwerfen, da die altertümliche Ortho-
graphie den Druck in eine spätere Zeit zu setzen ver-
bietet. Wenn aber Hartzenbusch Recht hat mit der Be-
hauptung, dass unser Drama in seiner gegenwärtigen Ge-
stalt nicht aus der Hand Lopes hervorgegangen, sondern
von einem jüngeren Dichter zweiten Ranges umgearbeitet
ist,2) so werden wir andrerseits bei annähernder Bestim-
mung der Zeit jenes Druckes nicht hoch in das siebzehnte
Jahrhundert hinaufgehen dürfen, da der Versuch, durch
eine derartige Umarbeitung das Original zu verdrängen,
jedenfalls mit mehr Aussicht auf Erfolg nach dem Tode
des Verfassers (21. August 1635), als noch während seines
Lebens unternommen werden konnte.
1) S. die Vorrede und über den Dramatiker Luciano Francisco
Cornelia Ticknor II, 411 f.
2) S. dessen Memoria im Anhang unserer Ausgabe.
In dem ersten ausschliesslich dramatische Dichtungen
von Lope de Vega enthaltenden Bande der dem British
Museum von Chorley vermachten Colección de Comedias
sueltas con algunos Autos y Entremeses de los mejores in-
genios de España desde Lope de Vega hasta Cornelia hecha
y ordenada por J. R. C.*) finden sich unter der Bezeich-
nung Sueltas antiguas die beiden Stücke: Acertar errando
y embajador fingido und El Alcalde de Zalamea. Letz-
terer Einzeldruck bildet die Grundlage unseres nachstehen-
den Textes. Während aber aus der Suelta selbst Ort und
Jahr ihrer Veröffentlichung nicht zu ersehen sind, fügt
der Katalog des British Museum dem Titel derselben die
Bemerkung bei: Seville? 1700? Diese Angabe scheint
auf blosser Vermutung zu beruhen, doch nötigt uns nichts,
sie als unrichtig zu verwerfen, da die altertümliche Ortho-
graphie den Druck in eine spätere Zeit zu setzen ver-
bietet. Wenn aber Hartzenbusch Recht hat mit der Be-
hauptung, dass unser Drama in seiner gegenwärtigen Ge-
stalt nicht aus der Hand Lopes hervorgegangen, sondern
von einem jüngeren Dichter zweiten Ranges umgearbeitet
ist,2) so werden wir andrerseits bei annähernder Bestim-
mung der Zeit jenes Druckes nicht hoch in das siebzehnte
Jahrhundert hinaufgehen dürfen, da der Versuch, durch
eine derartige Umarbeitung das Original zu verdrängen,
jedenfalls mit mehr Aussicht auf Erfolg nach dem Tode
des Verfassers (21. August 1635), als noch während seines
Lebens unternommen werden konnte.
1) S. die Vorrede und über den Dramatiker Luciano Francisco
Cornelia Ticknor II, 411 f.
2) S. dessen Memoria im Anhang unserer Ausgabe.