Jornada primera.
(Sale el ALCALDE y GINESILLO.)
Alcalde. Que te pudiste engañar,
Ginesillo.
Ginesillo. Yo las vi.
Alcalde. ¿A entrambas?
Ginesillo. No hay. que dudar;
Digo que hablar las oí.
Alcalde. ¿Que también las oiste hablar? 5
Ginesillo. Sí, por esta cruz.
Alcalde. ¿A Ines?
Ginesillo. ¿Es milagro?
Alcalde. Mujer es;
Sin madre está; no me espanto:
No cuesta de guardar tanto
Una viña: al fin, Gines, 10
¿Tú las viste?
Ginesillo. Lo que digo
Podrás verlo tú mañana;
Que á mostrártela me obligo
Asomada á la ventana.
Del aposento del trigo 15
Muchas veces han hablado;
Que viniendo del ganado
Tarde la otra noche vi
En la puerta, y conocí
En las plumas al soldado. 20
Erster Act.
9 f. Vgl. das portugiesische
Sprichwort: Menina, vinha, peral
e fatal, máos säo de guardar:
„Mädchen, Weinberg, Birnen-
garten und Bohnenfeld sind
schlecht zu hüten" (v. Reinhard-
stöttner, Gramm, d.port. Sprache.
S. 286).
(Sale el ALCALDE y GINESILLO.)
Alcalde. Que te pudiste engañar,
Ginesillo.
Ginesillo. Yo las vi.
Alcalde. ¿A entrambas?
Ginesillo. No hay. que dudar;
Digo que hablar las oí.
Alcalde. ¿Que también las oiste hablar? 5
Ginesillo. Sí, por esta cruz.
Alcalde. ¿A Ines?
Ginesillo. ¿Es milagro?
Alcalde. Mujer es;
Sin madre está; no me espanto:
No cuesta de guardar tanto
Una viña: al fin, Gines, 10
¿Tú las viste?
Ginesillo. Lo que digo
Podrás verlo tú mañana;
Que á mostrártela me obligo
Asomada á la ventana.
Del aposento del trigo 15
Muchas veces han hablado;
Que viniendo del ganado
Tarde la otra noche vi
En la puerta, y conocí
En las plumas al soldado. 20
Erster Act.
9 f. Vgl. das portugiesische
Sprichwort: Menina, vinha, peral
e fatal, máos säo de guardar:
„Mädchen, Weinberg, Birnen-
garten und Bohnenfeld sind
schlecht zu hüten" (v. Reinhard-
stöttner, Gramm, d.port. Sprache.
S. 286).