RAPPORT
SUR UN
POEME ARABE DE M. RIFAA-BEY,
PAR M. KABIS,
Membre de l'Inrtitut égyptien.
Messieurs ,
Dans la séance du n janvier 1861 , vous avez chargé
MM. Abdallah-Saïd, Pereyra et moi, d'examiner un poëme
arabe, composé par M. Rifâa-Bey, directeur de l'école mili-
taire du Caire, et d'en faire l'objet d'un rapport à l'Institut.
Je l'ai attentivement lu et examiné, et je suis satisfait de pou-
voir dire que cette composition, d'une beauté non ordinaire,
prouve assez que notre honorable collègue suit les traces
des bons auteurs de la littérature arabe, laquelle lui est fa-
milière. Ce qui domine surtout dans ce poëme, tour à tour
prophétique et historique, c'est une grande simplicité. Cette
qualité me semble fort précieuse et digne d'être remarquée.
Car vous savez bien, Messieurs, que les auteurs arabes pè-
chent souvent par l'affectation et de trop grandes recherches
dans le choix des mots. Aussi les voit-on souvent sacrifier à
des jeux de mots la clarté ou l'énergie de la pensée. Un
SUR UN
POEME ARABE DE M. RIFAA-BEY,
PAR M. KABIS,
Membre de l'Inrtitut égyptien.
Messieurs ,
Dans la séance du n janvier 1861 , vous avez chargé
MM. Abdallah-Saïd, Pereyra et moi, d'examiner un poëme
arabe, composé par M. Rifâa-Bey, directeur de l'école mili-
taire du Caire, et d'en faire l'objet d'un rapport à l'Institut.
Je l'ai attentivement lu et examiné, et je suis satisfait de pou-
voir dire que cette composition, d'une beauté non ordinaire,
prouve assez que notre honorable collègue suit les traces
des bons auteurs de la littérature arabe, laquelle lui est fa-
milière. Ce qui domine surtout dans ce poëme, tour à tour
prophétique et historique, c'est une grande simplicité. Cette
qualité me semble fort précieuse et digne d'être remarquée.
Car vous savez bien, Messieurs, que les auteurs arabes pè-
chent souvent par l'affectation et de trop grandes recherches
dans le choix des mots. Aussi les voit-on souvent sacrifier à
des jeux de mots la clarté ou l'énergie de la pensée. Un