Overview
Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Pritius, Johann Georg; Johann Friedrich Gleditsch [Hrsg.]; Hofmann, Carl Gottlob [Bearb.]
Introdvctio In Lectionem Novi Testamenti: In Qva, Qvae Ad Rem Criticam, Historiam, Chronologiam, Geographiam, Varias Antiqvitates, Tam Sacras Qvam Profanas, Pertinent, Breviter Et Perspicve Exponvntvr — Lipsiae: In Officina Io. Frider. Gleditschii, 1764 [VD18 10922199]

DOI Seite / Zitierlink:
https://doi.org/10.11588/diglit.48410#0388
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
364 DE HODIERNA IN CAPITA

CAP. XXVI. Non erimus adeo solliciti de anciore distinilionis N. T.
in capita: dolemus enim, auflorerii, quicunque demum
fuerit, in exequendo labore non admodum felicem fuiise.
Blackwallus inauslor. Classic. sacr, Tom. II. part. Iu c. 1.
p.4p6.ed. lat. nonnulla obseruauitCapita, in quibus historiae
tela vel abrupta , vel ramis protracta conspicitur. Dubium
non est Matthaei caput XX. debuisse cum eadem quaestio-
ne quam c.XIX. Petrus proposuerat, coniungi. Caput VII.
epistolae ad Corinthios secundae conneslendum erat cum
poilremo versu sexti capitis. In loannis capite V1I. vlti-
mus versus debebat eile initium capitis sequentis.
11.Capita IE Deinde capita rursus in versus distinguuntur;
vurfas in quod quidem vtililsimum inuentum Roberto Scephano
debemus; /z) quamuis quod verius vocamus, vel Graeco
dijilnssio- nomine, Tmematia, vel Latino lectiunculas dicere ma-
«ew imiene- luillet; cum illam veterem commatum in oratione ad-
Itephanus. pullationem , (Ciceroni incisorum) ad alium restringi
vsum videret. Ille igitur aliquando Lutetia Parisiorum
prosiciscens, cum Lugdunum peteret, inter equitandum
capitis cuiusque catacopen fecit; quod ipse Henr.
Scephanus,

a) Consule, si placet, Humphre-
di Prideaux Historiam Judaeorum,
Parte I. Lib. V. p. 156. edic. Gall.
in primis vero ipsum audire iuua-
bit Stephanum ex praefatione huic
N.T. editioni praemiisa : ,,Lertori.
„Qnum nobis in animo eiset, No-
„vum Testamentum, vt est a vetere
,,interprete Latine redditum, excu-
,,dere etc. accipe a me hoc opus, in
,,quo Graecum habes Nouum Te-
,,(lamentum ad vetustiilima exem-
„plaria MSC. excusum; adierta du-
,,plici translatione: in interiore
„qu’.dem margine veteris interpre-
„tis, in exteriore D. Erasmi... Quod
,,autem per quosdam , vt vocant,
„veriiculos opus disfinximus, idve-
j.tuslilsima Graeca Latinaque ipsips
,,Νοηι Testamenti exemplaria ie-
„cuti fecimus; eo autem libentius
,,ea sumus imitati, quod hac ratio-
„ne vtraque translatio pollet omni-
„110 e regione Graeco contextui
„correspondere,,, Atque ex his qui-
dem verbis scopus disfinitionum in
verius a Roberto Scephano farta-
rum, latis superque apparebit. Kap-
pius.

b~) Pfassius loc. cit. hoc vix com-
prehendi poise , arbitratur. At
enim, qua eiusmodi tme-
matia distinxerit Robert. Stepha-
nus, exemplo eile poterit Hebr.
Xll,22. 23.24. vbi ea, quaeconiungi
debuerant, maxime a se inuicem
diuelluntur. Cont. Gei. Boerneri
acceiliones ad alteram de exulibus
Graeciae Dillertationem , Lipliae
1705. edicam. Aliud exemplum af-
fert lo. Hermannus von Elsvvich
in diiT. de recentiorum in nouum
foedus Critica §. 10. Ioh. Vsl, 22.
verius incipit cum verbis Six raro·,
sed quam incommode, nemo non
videt. Io. Clericus in versione Gal-
lica per elliplin supplet ecouter
moi, necellitate illa adactus, quum
non videret , qualem haec verba
cum praecedentibus nexum habe-
rent lea namque in Not. ad h. 1.
p. 289· 7/ faut fubpleer quelque
chofe ile femblabie, car les Veji pour-
quoi ne peuvent pus lier ce qui Juit
avec ce qui precede. Sed tertius
haec ad praecedentem versum re-
seruntur, vt integra phraGs hoc ie
modo habeat, πχντε;
S a :
 
Annotationen