192
NOTE SUR L'ARTICLE DE M. SAYCE
« (F0 291). — Deyr-Naçarah. — Tombeau détruit à côté de celui de Thooutôtph.
» Frontispice du même tombeau. » (Voir à la page 193 l'inscription en trois lignes.)
Cette inscription est celle que M. Sayce a signalée comme existant sur le linteau
de la porte, mais qu'il n'a pas copiée. Le nom du personnage qu'elle contient est curieux
pour les variantes qu'il présente. Ortbograpbié Q£y jS-»*" dans la plupart des cas, il est
écrit Q g dans les longues inscriptions en colonnes verticales. J'ai déjà montré
1 A -CENS' g -TV f\ Q "ÎJ. a*a^a
ailleurs que l'expression phonétique du signe
r, q -Jl A 1 A -cSs © o
se lit donc Aha-nakhti, dont (1 Q <Cx Aha est l'abréviation.
Notre personnage était prince d'Hermopolis, comme l'indique son protocole ;
Q û Ibs. <~>C| D i ?-aj|b^^2, et les variantes qui énumèrent les fonctions
civiles et religieuses qu'il exerçait dans le temple de Tbot. La place que son tombeau
occupe dans la montagne montre qu'il appartient à la même famille que les princes
enterrés dans les tombeaux voisins. Or, la généalogie de cette famille s'établit très
nettement pour quatre générations au moins :
Nouhri Ier
I
Kaï Sit-khoperké
Thothotpou
Nouhri II Soumkhaouf Ousirtasen-Onkhou Une fille
(1) Notes sur quelques points de Grammaire et d'Histoire, dans la Zeitsclirift, 1883, p. 69, et 1885, p. 9;
Proceedinps oft/ie Society of Biblical Arc/iœolor/y, 1891, p. 299-301.
NOTE SUR L'ARTICLE DE M. SAYCE
« (F0 291). — Deyr-Naçarah. — Tombeau détruit à côté de celui de Thooutôtph.
» Frontispice du même tombeau. » (Voir à la page 193 l'inscription en trois lignes.)
Cette inscription est celle que M. Sayce a signalée comme existant sur le linteau
de la porte, mais qu'il n'a pas copiée. Le nom du personnage qu'elle contient est curieux
pour les variantes qu'il présente. Ortbograpbié Q£y jS-»*" dans la plupart des cas, il est
écrit Q g dans les longues inscriptions en colonnes verticales. J'ai déjà montré
1 A -CENS' g -TV f\ Q "ÎJ. a*a^a
ailleurs que l'expression phonétique du signe
r, q -Jl A 1 A -cSs © o
se lit donc Aha-nakhti, dont (1 Q <Cx Aha est l'abréviation.
Notre personnage était prince d'Hermopolis, comme l'indique son protocole ;
Q û Ibs. <~>C| D i ?-aj|b^^2, et les variantes qui énumèrent les fonctions
civiles et religieuses qu'il exerçait dans le temple de Tbot. La place que son tombeau
occupe dans la montagne montre qu'il appartient à la même famille que les princes
enterrés dans les tombeaux voisins. Or, la généalogie de cette famille s'établit très
nettement pour quatre générations au moins :
Nouhri Ier
I
Kaï Sit-khoperké
Thothotpou
Nouhri II Soumkhaouf Ousirtasen-Onkhou Une fille
(1) Notes sur quelques points de Grammaire et d'Histoire, dans la Zeitsclirift, 1883, p. 69, et 1885, p. 9;
Proceedinps oft/ie Society of Biblical Arc/iœolor/y, 1891, p. 299-301.