qui, au cours des siècles, devenait de plus en plus improbable. Les choses étaient, déci-
dément, mieux arrangées que nous ne le croyions. Amon est non seulement le dieu
qui fait vaincre les rois et leur asservit les nations, mais c'est encore celui qui ouvre
son temple aux statues et aux doubles des morts, qui les loge et les héberge, comme
étant ses compagnons, ses féaux et ses serviteurs. Il semble, en définitive, que, si le
double allait de temps en temps à Gournah pour voir si tout était en ordre dans son
tombeau, le plus clair de son temps se passait au temple de Karnak, où, voisinant avec
les autres défunts, il recevait les hommages des passants et la nourriture d'Amon.
Ramléh d'Alexandrie, 5 septembre 1905.
VARIA1
VON
WlLHELM SPIEGELBERG
LXXX. Eine grieehische Transcription des vollen Namens des Amasis.
LXXXI. Das Wort fur « Pavian ».
LXXXII. Zum âgyptischen Stabkultus.
LXXXIII. Die Bedeutung der Hiéroglyphe ^ sjxl.
LXXXIV. Die Stadt ^T^® Swmnw.
LXXXV. Zur Lesung von i—i—i.
LXXXVI. Die ^ "à ^|\ûû^' Knh'r stmJw ^ der Titol «Richter».
LXXXVII. Der sogenannte « Salbkegel ».
LXXXVIII. Der « Steinkern ». in der Hand von Statuen.
LXXXIX. Der Titol ARq.
XC. Ûber eine Statuengruppe des Kairiner Muséums.
XCI. Das Wortzeichen t sk.
XCII. Thermuthis als Gôttin des Schreckens.
XCIII. ^<=> ^ tp-rd = «Kanon» (?).
XCIV. Ein Heiligtum des Araon-Re' im Memphis.
XCV. Zu der Datierung der Bentresch-Stele.
XCVI. Chons-Sclm-Herakles.
XCVII. Isis E^yjfc.
XCVIII. Zwei neue Transcriptionen des Namens Nht-nb-f (Nektanebos).
XCIX. Die Symbolik des Salbens im Agyptischen.
C. Uber eine Grappe von Partikeln.
1. Fortsetzung von Recueil de Tramtus, XXVI, s. 11.'. lï.
RECUKU., XXVIII. — NOUV. SÉR.. XII.
dément, mieux arrangées que nous ne le croyions. Amon est non seulement le dieu
qui fait vaincre les rois et leur asservit les nations, mais c'est encore celui qui ouvre
son temple aux statues et aux doubles des morts, qui les loge et les héberge, comme
étant ses compagnons, ses féaux et ses serviteurs. Il semble, en définitive, que, si le
double allait de temps en temps à Gournah pour voir si tout était en ordre dans son
tombeau, le plus clair de son temps se passait au temple de Karnak, où, voisinant avec
les autres défunts, il recevait les hommages des passants et la nourriture d'Amon.
Ramléh d'Alexandrie, 5 septembre 1905.
VARIA1
VON
WlLHELM SPIEGELBERG
LXXX. Eine grieehische Transcription des vollen Namens des Amasis.
LXXXI. Das Wort fur « Pavian ».
LXXXII. Zum âgyptischen Stabkultus.
LXXXIII. Die Bedeutung der Hiéroglyphe ^ sjxl.
LXXXIV. Die Stadt ^T^® Swmnw.
LXXXV. Zur Lesung von i—i—i.
LXXXVI. Die ^ "à ^|\ûû^' Knh'r stmJw ^ der Titol «Richter».
LXXXVII. Der sogenannte « Salbkegel ».
LXXXVIII. Der « Steinkern ». in der Hand von Statuen.
LXXXIX. Der Titol ARq.
XC. Ûber eine Statuengruppe des Kairiner Muséums.
XCI. Das Wortzeichen t sk.
XCII. Thermuthis als Gôttin des Schreckens.
XCIII. ^<=> ^ tp-rd = «Kanon» (?).
XCIV. Ein Heiligtum des Araon-Re' im Memphis.
XCV. Zu der Datierung der Bentresch-Stele.
XCVI. Chons-Sclm-Herakles.
XCVII. Isis E^yjfc.
XCVIII. Zwei neue Transcriptionen des Namens Nht-nb-f (Nektanebos).
XCIX. Die Symbolik des Salbens im Agyptischen.
C. Uber eine Grappe von Partikeln.
1. Fortsetzung von Recueil de Tramtus, XXVI, s. 11.'. lï.
RECUKU., XXVIII. — NOUV. SÉR.. XII.