[3] NOTES SUR LA GRAMMAIRE ÉGYPTIENNE DE M. A. ERMAN. 3
qui a supplanté ^- et après le second âge thébain est redevenu gicdt. Burchardt en
donne les preuves (p. 19) quand il cite les exemples de ^ï^TcJ' Todt., chap. clxxiv,
d'après un exemplaire de Leyde, dans Boeser, Beschreibung der âgypt. Sammhmg des
nied. Rechsmus., ^ JT„ \ • Pyramides, § 257, cité par Galice, Zur Lesung von
7";, dans la Zeits., 1901,1. XXXIX, p. 1 kg. Mais — ! ] J ~> JL H 4 îE?'
Geb rrc'est ton père, ton paternel, que tu as enfanté», qu'il cite d'après Lacau, Textes
religieux, dans le Recueil, 1900, t. XXVII, p. 228, ne prouve rien : |^_s&i^ du
cercueil féminin n'y est pas une variante de ^ j J —■ ^. mais de où le
texte féminin a omis \ ] J Le procédé de dégradation de \ en | — est celui que
dit Spiegelberg par vocalisation de *— en ^ à la syllabe non accentuée. C'est ainsi
que I N~ crorge» devint l,<^_, Dùmicheïn, Baugeschichle, pl. XXXII (Dendérah), et
!w\hÎ-' Coller, Hierat. Lesesliicke, t, III, p. 29 (Burchardt, p. 19, note 1).
[Page 5o, § 79. — Résumé de Lacau, Notes de grammaire, dans le Recueil de
travaux, 1918, t. XXXV, p. 60-61.]
[Page 5a, § 82.] Lacau [Notes de grammaire, dans le Recueil de travaux, 1913,
t. XXXV, p. 61) ne le pense pas. Ce sont deux orthographes purement phonétiques,
mais archaïques. Elles appartiennent à une époque où l'on n'écrivait pas les consonnes
faibles ^ et \ quand elles jouaient le rôle de voyelles. Cf. ■=>=^^'il (Gardiner,
Zeitschrift, t. XL, p. lia). De même le nom divin ^ Atoô(ios.
[Page 53, § 85. — Résumé de Lacau, op. cit., p. 61. j
[Page 55, S 88. — Résumé de Lacau, op. cit., p. 61.]
[Page 56, § 92.] La tendance à obscurcir a en 0 continue dans le copte, même
pour les mots étrangers : Keneo = ysvsa, ^cnoze = cioiiaÇs, monoxoc = mo-
iuxoc, anickoc, ohickoc = veavio-xos (Anderssen, Sphinx, t. XII, p. 1 3^i).
[Page 57, S 93. — Résumé de Lacau, op. cit., p. 62.]
[Page 57, S 9/1.] Lacau, Notes de grammaire, dans le Recueil de travaux, 191 3,
p. 62. Dans |—'!) le \ est secondaire comme le prouve 1|) «caroube lunaire»
= mi forme première, m1» n'existe qu'en araméen et en cananéen (Brockelmann, Grun-
driss der vergl. Gramm. der semil. Sprachen, S kg et seq.). Je crois que ~) = y et pas \.
[Page 58, § 95. — Résumé de Lacau, op. cit., p. 62-63.]
[Page 58, § 97.] Le nom du majordome du Paysan est écrit de la sorte ^P"^
d'ordinaire dans B1 I. 17, 34, 4a etc., et ^P^^ aux endroits correspondants de
Bamesséum.
qui a supplanté ^- et après le second âge thébain est redevenu gicdt. Burchardt en
donne les preuves (p. 19) quand il cite les exemples de ^ï^TcJ' Todt., chap. clxxiv,
d'après un exemplaire de Leyde, dans Boeser, Beschreibung der âgypt. Sammhmg des
nied. Rechsmus., ^ JT„ \ • Pyramides, § 257, cité par Galice, Zur Lesung von
7";, dans la Zeits., 1901,1. XXXIX, p. 1 kg. Mais — ! ] J ~> JL H 4 îE?'
Geb rrc'est ton père, ton paternel, que tu as enfanté», qu'il cite d'après Lacau, Textes
religieux, dans le Recueil, 1900, t. XXVII, p. 228, ne prouve rien : |^_s&i^ du
cercueil féminin n'y est pas une variante de ^ j J —■ ^. mais de où le
texte féminin a omis \ ] J Le procédé de dégradation de \ en | — est celui que
dit Spiegelberg par vocalisation de *— en ^ à la syllabe non accentuée. C'est ainsi
que I N~ crorge» devint l,<^_, Dùmicheïn, Baugeschichle, pl. XXXII (Dendérah), et
!w\hÎ-' Coller, Hierat. Lesesliicke, t, III, p. 29 (Burchardt, p. 19, note 1).
[Page 5o, § 79. — Résumé de Lacau, Notes de grammaire, dans le Recueil de
travaux, 1918, t. XXXV, p. 60-61.]
[Page 5a, § 82.] Lacau [Notes de grammaire, dans le Recueil de travaux, 1913,
t. XXXV, p. 61) ne le pense pas. Ce sont deux orthographes purement phonétiques,
mais archaïques. Elles appartiennent à une époque où l'on n'écrivait pas les consonnes
faibles ^ et \ quand elles jouaient le rôle de voyelles. Cf. ■=>=^^'il (Gardiner,
Zeitschrift, t. XL, p. lia). De même le nom divin ^ Atoô(ios.
[Page 53, § 85. — Résumé de Lacau, op. cit., p. 61. j
[Page 55, S 88. — Résumé de Lacau, op. cit., p. 61.]
[Page 56, § 92.] La tendance à obscurcir a en 0 continue dans le copte, même
pour les mots étrangers : Keneo = ysvsa, ^cnoze = cioiiaÇs, monoxoc = mo-
iuxoc, anickoc, ohickoc = veavio-xos (Anderssen, Sphinx, t. XII, p. 1 3^i).
[Page 57, S 93. — Résumé de Lacau, op. cit., p. 62.]
[Page 57, S 9/1.] Lacau, Notes de grammaire, dans le Recueil de travaux, 191 3,
p. 62. Dans |—'!) le \ est secondaire comme le prouve 1|) «caroube lunaire»
= mi forme première, m1» n'existe qu'en araméen et en cananéen (Brockelmann, Grun-
driss der vergl. Gramm. der semil. Sprachen, S kg et seq.). Je crois que ~) = y et pas \.
[Page 58, § 95. — Résumé de Lacau, op. cit., p. 62-63.]
[Page 58, § 97.] Le nom du majordome du Paysan est écrit de la sorte ^P"^
d'ordinaire dans B1 I. 17, 34, 4a etc., et ^P^^ aux endroits correspondants de
Bamesséum.