25
2 n s-t-hjm-t T’-Sti t’ Hr-m-’hw-t mw-t-s ’s-t-wr-t dd-i e-t ’rm-t ’w-’r-hr ni Wpi db pi ' nt n ti
’wi-t hr-’b Ib hnc nii nk-t ri [p-f] krr n ht (?)
3tj ni wpi mi'-t r hr-i n-’m-w tj-i wi-t r hr-t n pi ' n rn-f(?) r tj-w db ht n s-t-hjm-t Tii-smi-ti hnc
nii nk-t ri pi krr mn-mtu-i md-t nb
4n pi ti ’w ’r n-t n rn-w tj pi hrw nt hrj rnp-t nb sc dt pi nt ’w-f r ’ij [r] hr(?)-t db-w n rn-i n rn
rmt nb n pi ti n rn pi 's r ’r-t r pi ss r ’r-w n Tii-smi-ti n pi '
5n rn-f 5 w-i tj wi-f r hr-t hn' pi krr ni nk-t ri r tj-s r t’w [ti] ks’s ni . .. ’r-t n-j p-w hp ti-w
wpi p-w 'nh
em-bih Hnm mn-mtu-i md-t nb n pi ti ’w ’r [n-]t n rn-w p’w-t rt pi nt tj htr n md-t nb nt ’w-f r
dd-t-w ’rm-i n rn md-t nb nt'hrj mtu-i ’r-w r hr-f n htr
‘it mne it sh nb ’w ’r s-t-hjm-t Tii-smi-ti t’ [Smi-]ti r tj-w n-s pi c nt hr [ti nt] dd m-si T’-Sti
t’ Hr-m-’hw db pi ss db-ht pi ss wi r dd (= ose) T’-Sti (?)
s’w-i tj ’r-s T’-H’p t’ Krrus ’w-i ’r-w n s-t-hjm-t Tii-smi-ti t’ [Smi-]ti
ss wn(?)-pr ’mn ’ij-m-htp si ’mn-htp.
Übersetzung:
1 „Im Jahre 3 im Monat Thot des Königs Ptolemaios (= Euergetes I.), Sohnes des Ptolemaios (= Philadelphos), 245/4 v.c.
Sohnes des Ptole[maios] (= Soter), und der Königin Berenike, der . . . ?.....(I)
Es spricht die Frau Taapis (II), Tochter des *Gellos (?) und der e 2 zu der Frau Tastis (Ha), Tochter des Har-
machis und der Esoeris:
Ich habe eine Klage (III) mit dir gesprochen vor den Richtern wegen des Hauses, welches in dem mittleren Quartier
von leb (Elephantine) liegt, mit diesem Mobiliar (IV) (und) [dem] krr (V) aus Silber. * 3 Die Richter haben mir
mit ihnen Recht gegeben (VI).
Ich trete dir (nun) das genannte (?) Haus ab, welches der *Tisemtheus verkauft worden ist mit diesem Mobiliar (und)
dem krr. Ich habe kein Wort 4 der Welt deswegen an dich zu richten von dem obigen Tage an in irgend einem
Jahr bis in Ewigkeit. Wer deshalb zu dir kommt in meinem Namen (oder) im Namen irgend jemandes in der
Welt (oder) im Namen der Zustimmung (?), welche du der Urkunde erteilt hast, welche der *Tisemtheus über das 5 ge-
nannte Haus ausgestellt worden ist, den entferne ich von dir (und) dem krr und dem Mobiliar, [welches] sie als
meinen Begräbnis-Anteil . . . .
Du hast mir ihr Recht, ihre Entscheidung (und) ihren Eid °vor dem Gott Chnum übertragen. Ich habe kein Wort der
Welt darüber mit dir zu verlieren. Dein Verwalter hat die Verfügung über jedes Wort, welches er namens
jedes obigen Wortes mit mir sprechen wird. Ich tue es nach seiner Anweisung zwangsweise 7 ohne Säumen
und Sträuben.
Und die Frau *Tisemtheus, die Tochter des [Semjtheus, welcher das obige Haus gegeben worden ist, sie spricht nach
Tastis, der Tochter des Harmachis, wegen der Kaufurkunde und der Traditionsurkunde: Tastis! 8ich lasse sie der
sic
Taapis, Tochter das *Kellos (?), ausstellen. —
Ich stelle sie (also) der Tisemtheus, Tochter des [Sem]theus aus.
Geschrieben von dem Pastophoren des Amon
Imuthes, Sohn des Amenothes“.
Unten rechts daneben (nach Lesung von W. SCHUBART):
L 7 Qcovt 6vvyQa<pr]
?}v Ejcoirjöazo Käjng
Taözin ajtoözaoiov
jtegl cor £v[exa\k£i avzfji.
Die Rückseite (Tafel VII)
erpü-’f folgende 16 eigenhändige Zeugenunterschriften:
1 (?), Sohn des Horos
2 Pl-w, Sohn des Harsiesis
3Psenchonsis (?), Sohn des Espmethis
4 Horos, Sohn des Har-ertais (?)
ä *Pamenches, Sohn des Choachyten (?) S’-Neii (?)
6 Pachnubis, Sohn des *Peteharensnuphis 1
7 Imuthes (?), Sohn des Pe-bal (?)
sPatus, Sohn des Horos
3sr
9 *Peteharensnuphis, Sohn des *Psenpelaias2
10 Paesis, Sohn des P’- - : .
11 Psenpoeris, Sohn des Peteyris
12. P. ., Sohn des Hr-bri (?)
13‘nh- . ■ ., Sohn des . P. .
14Espmetis, Sohn des Pelaias3
15 *Peteharensnuphis, Sohn des Paubastis (?)
4,! Thotsytes4, Sohn des Petisis.
1) Siehe Archiv III S. 359. 2) Vgl. Griffith: Magical papyri 24.
3) Nach Pap. Berlin 3116 5/7. 4) Nach Pap. Berlin 3101 (griechische Unterschrift im Text S. 13) und 3116 6/4.
Spiegelberg, Demot. Studien II.
4
2 n s-t-hjm-t T’-Sti t’ Hr-m-’hw-t mw-t-s ’s-t-wr-t dd-i e-t ’rm-t ’w-’r-hr ni Wpi db pi ' nt n ti
’wi-t hr-’b Ib hnc nii nk-t ri [p-f] krr n ht (?)
3tj ni wpi mi'-t r hr-i n-’m-w tj-i wi-t r hr-t n pi ' n rn-f(?) r tj-w db ht n s-t-hjm-t Tii-smi-ti hnc
nii nk-t ri pi krr mn-mtu-i md-t nb
4n pi ti ’w ’r n-t n rn-w tj pi hrw nt hrj rnp-t nb sc dt pi nt ’w-f r ’ij [r] hr(?)-t db-w n rn-i n rn
rmt nb n pi ti n rn pi 's r ’r-t r pi ss r ’r-w n Tii-smi-ti n pi '
5n rn-f 5 w-i tj wi-f r hr-t hn' pi krr ni nk-t ri r tj-s r t’w [ti] ks’s ni . .. ’r-t n-j p-w hp ti-w
wpi p-w 'nh
em-bih Hnm mn-mtu-i md-t nb n pi ti ’w ’r [n-]t n rn-w p’w-t rt pi nt tj htr n md-t nb nt ’w-f r
dd-t-w ’rm-i n rn md-t nb nt'hrj mtu-i ’r-w r hr-f n htr
‘it mne it sh nb ’w ’r s-t-hjm-t Tii-smi-ti t’ [Smi-]ti r tj-w n-s pi c nt hr [ti nt] dd m-si T’-Sti
t’ Hr-m-’hw db pi ss db-ht pi ss wi r dd (= ose) T’-Sti (?)
s’w-i tj ’r-s T’-H’p t’ Krrus ’w-i ’r-w n s-t-hjm-t Tii-smi-ti t’ [Smi-]ti
ss wn(?)-pr ’mn ’ij-m-htp si ’mn-htp.
Übersetzung:
1 „Im Jahre 3 im Monat Thot des Königs Ptolemaios (= Euergetes I.), Sohnes des Ptolemaios (= Philadelphos), 245/4 v.c.
Sohnes des Ptole[maios] (= Soter), und der Königin Berenike, der . . . ?.....(I)
Es spricht die Frau Taapis (II), Tochter des *Gellos (?) und der e 2 zu der Frau Tastis (Ha), Tochter des Har-
machis und der Esoeris:
Ich habe eine Klage (III) mit dir gesprochen vor den Richtern wegen des Hauses, welches in dem mittleren Quartier
von leb (Elephantine) liegt, mit diesem Mobiliar (IV) (und) [dem] krr (V) aus Silber. * 3 Die Richter haben mir
mit ihnen Recht gegeben (VI).
Ich trete dir (nun) das genannte (?) Haus ab, welches der *Tisemtheus verkauft worden ist mit diesem Mobiliar (und)
dem krr. Ich habe kein Wort 4 der Welt deswegen an dich zu richten von dem obigen Tage an in irgend einem
Jahr bis in Ewigkeit. Wer deshalb zu dir kommt in meinem Namen (oder) im Namen irgend jemandes in der
Welt (oder) im Namen der Zustimmung (?), welche du der Urkunde erteilt hast, welche der *Tisemtheus über das 5 ge-
nannte Haus ausgestellt worden ist, den entferne ich von dir (und) dem krr und dem Mobiliar, [welches] sie als
meinen Begräbnis-Anteil . . . .
Du hast mir ihr Recht, ihre Entscheidung (und) ihren Eid °vor dem Gott Chnum übertragen. Ich habe kein Wort der
Welt darüber mit dir zu verlieren. Dein Verwalter hat die Verfügung über jedes Wort, welches er namens
jedes obigen Wortes mit mir sprechen wird. Ich tue es nach seiner Anweisung zwangsweise 7 ohne Säumen
und Sträuben.
Und die Frau *Tisemtheus, die Tochter des [Semjtheus, welcher das obige Haus gegeben worden ist, sie spricht nach
Tastis, der Tochter des Harmachis, wegen der Kaufurkunde und der Traditionsurkunde: Tastis! 8ich lasse sie der
sic
Taapis, Tochter das *Kellos (?), ausstellen. —
Ich stelle sie (also) der Tisemtheus, Tochter des [Sem]theus aus.
Geschrieben von dem Pastophoren des Amon
Imuthes, Sohn des Amenothes“.
Unten rechts daneben (nach Lesung von W. SCHUBART):
L 7 Qcovt 6vvyQa<pr]
?}v Ejcoirjöazo Käjng
Taözin ajtoözaoiov
jtegl cor £v[exa\k£i avzfji.
Die Rückseite (Tafel VII)
erpü-’f folgende 16 eigenhändige Zeugenunterschriften:
1 (?), Sohn des Horos
2 Pl-w, Sohn des Harsiesis
3Psenchonsis (?), Sohn des Espmethis
4 Horos, Sohn des Har-ertais (?)
ä *Pamenches, Sohn des Choachyten (?) S’-Neii (?)
6 Pachnubis, Sohn des *Peteharensnuphis 1
7 Imuthes (?), Sohn des Pe-bal (?)
sPatus, Sohn des Horos
3sr
9 *Peteharensnuphis, Sohn des *Psenpelaias2
10 Paesis, Sohn des P’- - : .
11 Psenpoeris, Sohn des Peteyris
12. P. ., Sohn des Hr-bri (?)
13‘nh- . ■ ., Sohn des . P. .
14Espmetis, Sohn des Pelaias3
15 *Peteharensnuphis, Sohn des Paubastis (?)
4,! Thotsytes4, Sohn des Petisis.
1) Siehe Archiv III S. 359. 2) Vgl. Griffith: Magical papyri 24.
3) Nach Pap. Berlin 3116 5/7. 4) Nach Pap. Berlin 3101 (griechische Unterschrift im Text S. 13) und 3116 6/4.
Spiegelberg, Demot. Studien II.
4