Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Stuart, James; Revett, Nicholas
The antiquities of Athens (Band 4): The antiquities of Athens and other places in Greece, Sicily etc.: supplementary to the antiquities of Athens — London, 1830

DOI Seite / Zitierlink:
https://doi.org/10.11588/diglit.4266#0173
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
CORRECTIONS AND ERRATA,

VOL. I. '•

Page 18, note *,for 'in 1780 ' read ' about 1775.'
20, line 9, for ' Pireus,' read ' Piraus.'
22, note ', dele ' and no doubt to Augustus, &c.' See notes Vol. II. C. V. respecting the pedestal of the Propyls,

29, note °, line 16,/or ' 1780,' read ' 1775.'

30, note, line 3, for ' Rusian,' read ' Russian.'

32, note *, line 22,/»' ' Thrasillus,' read ' Thrasyllus.'
35, note *, line 17, dele ' and merited.'

line 23, dele ' more.'
46, note *, line &,for ' sans,' read ' dans.'
4-7, last line, for' paliograpliic,' read ' palxographic.'
AS, for ' ETPD.'S,' read ' ETroS.'

for ' ZE*lPnX,' read • ZE<PTr02.'
51, Inscription,/))- ' nPOSTATEPIOT,' read ' nroXTATHFIOT.'
81, note ", line 32, for < Ruins,' read ' Ruines.'

VOL. II.

Page 7, note *, line 6, fir ' Apteras,' read ' Apteros.'

10, note % line 11, for ' of the north-east point,' read ' near the north-east angle.'
23, note, line 21, for ' l^ya-tra-fai,' read ' i^yusxptut.
25, note '', line 6, dele 'although.'

line 11, for ' This production,' read ' Yet this production.'
28, line 12, for ' Montfaucon,' read 'Montfaucon.'

note, line 7, 'for this monument,' read ' the Jupiter at Olympia.' .

40, note '', line 2, after ' figure,' add ' and one slab with two equestrians.'
53, note 5, line 2, for ' 70,' read ' 770.'

59, note ', line 5, after ' goddess,' add ' which was.'

60, note c, line 1, for ' was,' read ' appears to have been.'

61, note, right column, line 27, for 'four figures,' read ' five figures.'

07, Inscription, lines 163 and 4, for ' stones of the Tympanum, of those belonging to the Porticos,' read ' stones of the Pediment, belonging
to the Portico.'

line \85,for ' door-lintel,' read 'hyperthyrum."
71, note ", line 5, for ' fascia,' read ' fasciae.'
75, note c, line 2, for ' opening," read ' openings."
77, note a, right col. line 4, dele ' however.*

79, note b, for ' is,' read ' are.'

note '', line 3, for ' may have been fixed,' read ' has been supposed to have been fixed.'

line 5, for ' if indeed the Tripod were not,' read ' but the Tripod may have been,'

80, note, line 30, for ' lue,' read ' lu.'

J07, to note *, subjoin ' [id.]' . /

VOL. III.

Page 8, note, line 3, for '. But,' read ' ; but.'

22, note ", for ' WiXir'iixi,' read ' MiXirihs.'

23, note '', line 4, for ' observes," read ' he remarks.'
25, note *, line 45, for ' themselves,' read ' of late.'
31, note c, line 9, for ' Poikile,' read ' Poikilon.'

note !,for ' PI. XI.' read ' PI. II.'

47, note c, line 10, for ' of Davi and Getoe,' read ' Davus and Geta."

48, line 3, for ' Kgava&i*,' read ' K^avaarwv.'

in v. 'Ejt%t!*, for ' Steph. Byz," read ' Plut. Interp. Xylandri.'
51, note b, line 3, for ' Coloneus,' read ' Colonus.'
56, note c, line 4, for ' Positions,' read ' Position.'
line 5, for ' Phalerus,' read ' Phalerum..'

62, note, line 6, for ' while from 11 to 24,' read ' when from 11 to 14.'

63, note, right column, line 3, after 'when,' add 'perhaps.'

82, Inscription in note, the name ' K02X0TTIO2," should have been placed centrally.
91, note *, line 5, for ' Salonicha,' read ' Salonica.'
100, note *, line 4, for ' PI. II,' read ' PI. III.'

CORRIGENDA, Vol, IV,

In the Section of this Volume by T. L. Donaldson, Architect,

At page 28, note *, line 17, for " Alcidonian," read, " Alcyonian ".

29, note c, the Author himself would have preferred the following translation of the passage 'fl; aWp^oos,
/iti|o(3ap/3apo;, " How different in color and of barbaric mixture ! " assuming xp»a (color) to be the root
of «AAoj(;po°s> and applying that word to the variety of the colored marbles of the architectural de-
coration.

43, last line, for ""lipoi," read, " 'itpow ".

48, line 7, for " Geron," read, " Gelon ".

51, line 13, in the small paper copies, for " HPAKEOS," read, " hpakaeoE".

54, line 1, for " Bisus," read, " Byzes ".
 
Annotationen