23 Décembre 1877. L'ÉCLIPSÉ, REVUE COMIQUE ILLUSTRÉE 207
ÉCHOS DE LA SEMAINE
fragment de dialogue saisi au passage, aux
folies-bergères.
— Mais je ne refuse pas, monsieur, de faire votre
connaissance... De quel pays êtes-vous?
— Oh! moi, je suis cosmopolite.
— Est-ce loin de Paris ?
au village.
— Voyons, père Larose, c'est donc demain que
nous marions cette jolie fillette-là?
— Ah ! j' pensons ben à ça ! ! Cré guignon ! c'est
not' cochon qu'étions malade !! Et v'iàl'affaire, dà!...
Catherine s' marions, elle en aurons d'aut'es d'son
espèce... L' cochon, c'est plus ça, y s' décanillo.
1' faignant!... Cré guignon !...
Dialogue sténographié :
— Monsieur, je suis conservateur.
— Des hypothèques?
— Non, monsieur, conservateur.
— J'entends bien; conservateur de musée?
— Non.
— Alors, conservateur de bibliothèque?
— Non, conservateur tout court.
— Et qu'est-ce que vous conservez? Des corni-
chons?
— Mon argent, monsieur.
— Eu ce cas, je suis conservateur aussi, comme
tout le monde.
— Tout le monde ne possède pas, et ceux qui ne
possèdent pas ne peuvent rien conserver.
— C'est assez juste, ce que vous dites là.
les mots historiques.
Du berger à la bergère :
Carnot. — Où puis-je me retirer, traître?
FoucnÉ. — Où tu voudras, imbécile.
ÉCHOS DE LA SEMAINE
fragment de dialogue saisi au passage, aux
folies-bergères.
— Mais je ne refuse pas, monsieur, de faire votre
connaissance... De quel pays êtes-vous?
— Oh! moi, je suis cosmopolite.
— Est-ce loin de Paris ?
au village.
— Voyons, père Larose, c'est donc demain que
nous marions cette jolie fillette-là?
— Ah ! j' pensons ben à ça ! ! Cré guignon ! c'est
not' cochon qu'étions malade !! Et v'iàl'affaire, dà!...
Catherine s' marions, elle en aurons d'aut'es d'son
espèce... L' cochon, c'est plus ça, y s' décanillo.
1' faignant!... Cré guignon !...
Dialogue sténographié :
— Monsieur, je suis conservateur.
— Des hypothèques?
— Non, monsieur, conservateur.
— J'entends bien; conservateur de musée?
— Non.
— Alors, conservateur de bibliothèque?
— Non, conservateur tout court.
— Et qu'est-ce que vous conservez? Des corni-
chons?
— Mon argent, monsieur.
— Eu ce cas, je suis conservateur aussi, comme
tout le monde.
— Tout le monde ne possède pas, et ceux qui ne
possèdent pas ne peuvent rien conserver.
— C'est assez juste, ce que vous dites là.
les mots historiques.
Du berger à la bergère :
Carnot. — Où puis-je me retirer, traître?
FoucnÉ. — Où tu voudras, imbécile.
Werk/Gegenstand/Objekt
Titel
Titel/Objekt
Les rapins
Weitere Titel/Paralleltitel
Serientitel
L' Eclipse: journal hebdomadaire politique, satirique et illustré
Sachbegriff/Objekttyp
Inschrift/Wasserzeichen
Aufbewahrung/Standort
Aufbewahrungsort/Standort (GND)
Inv. Nr./Signatur
S 25 / T 6
Objektbeschreibung
Maß-/Formatangaben
Auflage/Druckzustand
Werktitel/Werkverzeichnis
Herstellung/Entstehung
Künstler/Urheber/Hersteller (GND)
Entstehungsort (GND)
Auftrag
Publikation
Fund/Ausgrabung
Provenienz
Restaurierung
Sammlung Eingang
Ausstellung
Bearbeitung/Umgestaltung
Thema/Bildinhalt
Thema/Bildinhalt (GND)
Literaturangabe
Rechte am Objekt
Aufnahmen/Reproduktionen
Künstler/Urheber (GND)
Reproduktionstyp
Digitales Bild
Rechtsstatus
Public Domain Mark 1.0
Creditline
L' Eclipse: journal hebdomadaire politique, satirique et illustré, 10.1877, S. 2_207
Beziehungen
Erschließung
Lizenz
CC0 1.0 Public Domain Dedication
Rechteinhaber
Universitätsbibliothek Heidelberg