Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Institut Egyptien <al-Qāhira> [Hrsg.]
Bulletin de l'Institut Egyptien — 3.Ser. 5.1894(1895)

DOI Heft:
Nr. 3
DOI Artikel:
Groff, William N.: Quelques notes
DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.12755#0190

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
Annexe N° 4 à la séance du 2 Mars 1894,

QUELQUES 1STOTES

Par M. W. GROFF
I.

Sur l'étymologie du nom « Thèbes ».

En égyptien, ap signifiait « petite maison, édicule », et servait à
désigner « un quartier de Thèbes » ; au pluriel, api-u était un des
noms de la ville de Thèbes ; ce serait, dit-on, ce nom, précédé de
l'article féminin singulier, ta, soit, ta-api-u que les Grecs auraient
transcrit par e-7,Ém, d'où le nom moderne Thèbes.

D'abord on est surpris de trouver un nom au pluriel précédé par
l'article singulier, ce qui pourtant est explicable, mais à part cette
question, l'origine des noms adoptés par des peuples étrangers doit
souvent être cherchée dans la langue populaire. On trouve la ville
de Thèbes désignée dans les textes démotiques par le nom tap. Le
premier caractère est le signe ta, (abréviation du signe ta) «terre» ;
(voyez par exemple pour le signe ta, Reu. Egyptol. II, n03 2 et 3.
pl. 10,11). Le second est p. Il faudrait supposer que les deux voyel-
les qui se rencontrent en ta-ap, sont représentées par la voyelle
du signe ta, mais le texte grec transcrit par tj, (peut-être faudrait-
il supposer te-ap, s%-t\). Quant à la terminaison ai du grec 8ï$ai, elle
peut être expliquée comme correspondant à un pluriel égyptien.
Alors on aurait ap, api-u, ta-api-u (te-api-u) tap (tapi-u) ôr.gxi.

Il semble bien qu'on n'aurait qu'à garder l'explication qui
reconnaîtrait le prototype de ôîi(3ai dans le mot api-u, mais au
lieu de l'article singulier il faudrait expliquer le 6 par le mot ta
« terre » ainsi 6r,[3xt signifierait « terre » (des) api-u (1).

(1) Résumé d'après mes souvenirs du résultat d'une conversation à ce sujet
avec M. Revillout. — Yoy. Brugsch, Géographie der alten agyptensp. 177 s.
Chabas, Le nom de Thèbes, p. 8. — Brugsch, Dict. géogr. p. 216 s. — Pier-
ret, Voc. hièrog. p. 18. — Brugsch, Gram. hièrog. § 24. — Wiedemann, He-
rodotes Zweites Buch, p. 48.
 
Annotationen