18
Ariadne auf Naxos.
Freundlich vom Aether
Lachet, dem reinen.
Helios Antlitz der Erde,
Wo er verweilt!
Evos! Evos! Evos!
Dreht euch im Kreise
Sorgenzerstreuender
Menschen veredelnder
Alles verschönernder
Schöpfer der Rebe!
Evos! Evoe!
Bacchus.
Halt! Sie erwacht!
Ariadne.
O Juno steh mir bei!
Umringt von der Zigeuner Lumpenvolk
Bin ich hier hilflos ihnen preisgegeben!
Bacchus.
Du bebst und schaust mit ängst'gen Blicken
Auf mich und mein Gefolge — fürchte nichts.
Denn mächtig ist der Arm, der dich beschützt!
Ariadne.
Nun denn! gebt mir zu essen! Ich verhungre.
Bacchus.
Ein zartes Lamm soll schnell man zubereiten!
Sprich weiter, hast du Durst?
Ariadne.
O! Zum Berschmachten
Bacchus.
Schnell Wein herbei! Getrost! Bon meinen Leuten
Ist Keiner noch an Durst gestorben! Doch
Pardonnez moi! Wer sind, die dich erzeugt
Und hilflos dann verschmachten ließen hier?
Ariadne.
Des weisen Minos und Pasiphasns
Unsel'ge Tochter rühm' ich mich zu sein.
Bethört von Theseus — o des Niederträcht'gen!
Floh ich mit ihm und heut verließ er mich.
Dem argen Hunger preisgegeben hier.
Erwartet' ich des Todes kalten Kuß —
Da nahtest du. weckst mich zum neuen Leben.
Gibst mir zu esten. stillest meinen Durst —
Wer bist du Jüngling? Eines Gottes würdig
Erglänzt dein Antlitz!
Ariadne auf Naxos.
Freundlich vom Aether
Lachet, dem reinen.
Helios Antlitz der Erde,
Wo er verweilt!
Evos! Evos! Evos!
Dreht euch im Kreise
Sorgenzerstreuender
Menschen veredelnder
Alles verschönernder
Schöpfer der Rebe!
Evos! Evoe!
Bacchus.
Halt! Sie erwacht!
Ariadne.
O Juno steh mir bei!
Umringt von der Zigeuner Lumpenvolk
Bin ich hier hilflos ihnen preisgegeben!
Bacchus.
Du bebst und schaust mit ängst'gen Blicken
Auf mich und mein Gefolge — fürchte nichts.
Denn mächtig ist der Arm, der dich beschützt!
Ariadne.
Nun denn! gebt mir zu essen! Ich verhungre.
Bacchus.
Ein zartes Lamm soll schnell man zubereiten!
Sprich weiter, hast du Durst?
Ariadne.
O! Zum Berschmachten
Bacchus.
Schnell Wein herbei! Getrost! Bon meinen Leuten
Ist Keiner noch an Durst gestorben! Doch
Pardonnez moi! Wer sind, die dich erzeugt
Und hilflos dann verschmachten ließen hier?
Ariadne.
Des weisen Minos und Pasiphasns
Unsel'ge Tochter rühm' ich mich zu sein.
Bethört von Theseus — o des Niederträcht'gen!
Floh ich mit ihm und heut verließ er mich.
Dem argen Hunger preisgegeben hier.
Erwartet' ich des Todes kalten Kuß —
Da nahtest du. weckst mich zum neuen Leben.
Gibst mir zu esten. stillest meinen Durst —
Wer bist du Jüngling? Eines Gottes würdig
Erglänzt dein Antlitz!
Werk/Gegenstand/Objekt
Pool: UB Fliegende Blätter
Titel
Titel/Objekt
"Ariadne auf Naxos."
Weitere Titel/Paralleltitel
Serientitel
Fliegende Blätter
Sachbegriff/Objekttyp
Inschrift/Wasserzeichen
Aufbewahrung/Standort
Aufbewahrungsort/Standort (GND)
Inv. Nr./Signatur
G 5442-2 Folio RES
Objektbeschreibung
Maß-/Formatangaben
Auflage/Druckzustand
Werktitel/Werkverzeichnis
Herstellung/Entstehung
Entstehungsort (GND)
Auftrag
Publikation
Fund/Ausgrabung
Provenienz
Restaurierung
Sammlung Eingang
Ausstellung
Bearbeitung/Umgestaltung
Thema/Bildinhalt
Thema/Bildinhalt (GND)