ERRATA HT ADDENDA.
Page 12, ligne 2. Au lieu de : Kapbyaio, lisez : Kaphyai.
— 70, — 11. Supprimez : peut être d'oranges. [Les oranges, con-
nues par les anciens comme les fruits mythiques
du jardin des Hespérides, ont été introduites
en Espagne par les Maures et, de là, se sont
répandues dans le reste de l'Europe méridio-
nales. — Cf. Guiraud. Propr. fonc. en Grèce,
p. 501].
— 107. Le bois Pélagos se prolongeai! en ïégéatide par les chênes
de la Korytbéis (Pausan. VIII. 53, 4) : Kcrcà os
ty,v eù&sïav (d'Argos à Tégée), aï te opu; elol
TtoAXaî xa\ A/jU.YjTso; iv t<3 aXtret tûv Bpuûv vaèç
êv KopuÔeCai xaXouusvqç.
— 111, note L. Au lieu de : en Messénie, lise/. : eu Libye.
— 124, fig 18, légende. Au lieu de : Chapiteau provenant du temple
de Poséidon Hippios, lisez : Chapiteau trouvé
dans l'église byzantine, près du Bouleutérion
(voy. p. 528).
— 129, ligne 24. Au lieu de : 4° Elispbasion, lisez : 4" Elispbasioi.
— 159, au lieu de : Fig. 33. lisez : Figure 34.
— 184, ligne 33. Au lieu de : Herculauns, lisez : Ilerculanus.
— 191, — 27. Au lieu de : Déoméneia. lisez : Dioméneia.
— 293, note l. Au lieu de : 'Aycaïa, lisez : 'AXsaïa.
— 333, manchette. Au lieu de: Démonax de Cyrène, lisez : Démonax
à Cyrène.
— 356, lig. 30. Au lieu de : Épigr.3*, lisez : Epigr. 4".Voy. p. 530.
ib. Au lieu de : "Avwoç, lisez ; "Avtivo;.
— 361, lig. 51. La figure a été retournée à l'impression. Dans la
légende, au lieu de : TeXa?];cï!a'j, lisez : TeX$?]
(ïtau.
— 388, fig. 53. Au lieu de : Épigraphie, 3", lisez : Épigraphie, 6*.
— 427, ligne 15. Au lieu de : Épimanondas, lisez : Épaminondas.
— 482, — 9 et 12. Au lieu de : Crausis, lisez : Craugis.
Planche VIII. Plan de Mantinée. N. B. Au lieu de : par le Carton spécial
de la Commission de Moire, lisez : par la Carte
de l'État-major au 200 000'.
— X. Carte de la Mantinique. Au lieu de : Tombeau tt'Anckise,
lisez : Tombeau d'Anchise.
ib. Au lieu de : SouuSrstov, lisez : Souuxtetov.
Page 12, ligne 2. Au lieu de : Kapbyaio, lisez : Kaphyai.
— 70, — 11. Supprimez : peut être d'oranges. [Les oranges, con-
nues par les anciens comme les fruits mythiques
du jardin des Hespérides, ont été introduites
en Espagne par les Maures et, de là, se sont
répandues dans le reste de l'Europe méridio-
nales. — Cf. Guiraud. Propr. fonc. en Grèce,
p. 501].
— 107. Le bois Pélagos se prolongeai! en ïégéatide par les chênes
de la Korytbéis (Pausan. VIII. 53, 4) : Kcrcà os
ty,v eù&sïav (d'Argos à Tégée), aï te opu; elol
TtoAXaî xa\ A/jU.YjTso; iv t<3 aXtret tûv Bpuûv vaèç
êv KopuÔeCai xaXouusvqç.
— 111, note L. Au lieu de : en Messénie, lise/. : eu Libye.
— 124, fig 18, légende. Au lieu de : Chapiteau provenant du temple
de Poséidon Hippios, lisez : Chapiteau trouvé
dans l'église byzantine, près du Bouleutérion
(voy. p. 528).
— 129, ligne 24. Au lieu de : 4° Elispbasion, lisez : 4" Elispbasioi.
— 159, au lieu de : Fig. 33. lisez : Figure 34.
— 184, ligne 33. Au lieu de : Herculauns, lisez : Ilerculanus.
— 191, — 27. Au lieu de : Déoméneia. lisez : Dioméneia.
— 293, note l. Au lieu de : 'Aycaïa, lisez : 'AXsaïa.
— 333, manchette. Au lieu de: Démonax de Cyrène, lisez : Démonax
à Cyrène.
— 356, lig. 30. Au lieu de : Épigr.3*, lisez : Epigr. 4".Voy. p. 530.
ib. Au lieu de : "Avwoç, lisez ; "Avtivo;.
— 361, lig. 51. La figure a été retournée à l'impression. Dans la
légende, au lieu de : TeXa?];cï!a'j, lisez : TeX$?]
(ïtau.
— 388, fig. 53. Au lieu de : Épigraphie, 3", lisez : Épigraphie, 6*.
— 427, ligne 15. Au lieu de : Épimanondas, lisez : Épaminondas.
— 482, — 9 et 12. Au lieu de : Crausis, lisez : Craugis.
Planche VIII. Plan de Mantinée. N. B. Au lieu de : par le Carton spécial
de la Commission de Moire, lisez : par la Carte
de l'État-major au 200 000'.
— X. Carte de la Mantinique. Au lieu de : Tombeau tt'Anckise,
lisez : Tombeau d'Anchise.
ib. Au lieu de : SouuSrstov, lisez : Souuxtetov.