Stèle de Suti et Har.
71
Lig\ 5. Tu te présentes au matin de chaque jour; la force de ta marche est en ta
Majesté. En un petit moment tu fournis une route de millions et de cent mille aturs K
Lig'. 6. La lumière de chaque jour est en toi; l'ayant traversé (le jour), tu donnes la
durée aux heures de la nuit, également, et tu les multiplies 2. Il n'y a pas de cesse
à tes travaux. Tous les yeux
Lig-. 7. voient par toi et ne durent plus lorsque se couche ta Majesté; tu les réveilles par
la lumière du matin; ton illumination, elle ouvre les yeux . . .
Lig*. 8. Tu te couches dans Manu, alors ils dorment comme des morts. Hommage à toi,
disque du jour, créateur des humains, auteur de leur vie, grand épervier
Lig. 9. qui fais luire la vérité3, formé par son ressusciter lui-même, formateur de lui-
même qui n'a pas été enfanté, Horus l'aîné résidant au ciel. Il fait la joie
Lig. 10. par son lever ainsi que par son coucher. Il est le modeleur des productions du
sol (en son rôle de) N'uni qui cache ses rayons (?). Il est en possession des deux
terres, du grand au petit4; c'est une mère favorable
Lig. 11. aux dieux et aux hommes; c'est un ouvrier qui s'attache extrêmement à ses œuvres
innombrables (car) il frappe violemment (quiconque) frappe ses créatures, dont il
est l'abri et dont il fait
Lig. 12. la subsistance. (Il est celui qui) marche, traverse, court, le dieu du devenir qui
détermine sa naissance et dont la personne se lève5 dans le sein de Nui II
illumine la double terre par son disque, essence double de la double terre, qui
se fait lui-même.
Lig. 13. Le tableau6 de ce que fait le seigneur unique, c'est la production de l'état des
régions, chaque jour, à la vue de sa marche au-dessus d'elles, de son rayonnement
au ciel, de ses phases solaires. Il fait les saisons au moyen des mois, la chaleur s'il
lui plaît,
Lig. 14. la fraîcheur, s'il lui plaît; il donne le relâchement des membres et il les resserre.
Tout pays est en acclamations de sa lumière, chaque jour. Lui font adoration le
chargé des constructions Suti et le chargé des constructions
Lig. 15. Har. (Suti) dit: Je commande dans ta chapelle7, je suis chef des travaux dans
ton sanctuaire . . . que t'a fait ton fils aimé, le maître des deux pays, Aménophis III,
vivificateur. Mon maître m'a confié la direction de tes monuments,
1) On trouve la même idée exprimée dans Todtenbuch XV, 11: le mot moment y est mieux rendu
par le groupe at qui désigne un espace de temps non déterminé.
2) Cf. Todtenbuch XV, 12.
3)
dénué de déterminatif est embarrassant; je le rapproche de ^—d | \ ah, lumière. La
vérité est une conséquence de la lumière; l'une et l'autre émanent du dieu solaire.
4) Le monde entier et ses habitants, grands et petits, dépendent de lui. .
5) Littéralement «la beauté, la splendeur». I | est un support pronominal.
6) -<s>£ la vue, l'aspect. 0
7) Je regarde l'idéogramme comme représentant le groupe
Le Kàr était unique de son espèce dans un temple. Eamsès III parlant de l'édifice qu'il a élevé à Ammon
dans Thèbes, dit qu'il a fait sculpter les statues de Ptah Sokari, de Nofré Tum et du Paut des dieux du
(Grand Pap. Harris,
Kàr, chapelle.
ciel et de la terre qui reposent dans le Kàr de cet édifice
pl. IV, 10). ° D
10
71
Lig\ 5. Tu te présentes au matin de chaque jour; la force de ta marche est en ta
Majesté. En un petit moment tu fournis une route de millions et de cent mille aturs K
Lig'. 6. La lumière de chaque jour est en toi; l'ayant traversé (le jour), tu donnes la
durée aux heures de la nuit, également, et tu les multiplies 2. Il n'y a pas de cesse
à tes travaux. Tous les yeux
Lig-. 7. voient par toi et ne durent plus lorsque se couche ta Majesté; tu les réveilles par
la lumière du matin; ton illumination, elle ouvre les yeux . . .
Lig*. 8. Tu te couches dans Manu, alors ils dorment comme des morts. Hommage à toi,
disque du jour, créateur des humains, auteur de leur vie, grand épervier
Lig. 9. qui fais luire la vérité3, formé par son ressusciter lui-même, formateur de lui-
même qui n'a pas été enfanté, Horus l'aîné résidant au ciel. Il fait la joie
Lig. 10. par son lever ainsi que par son coucher. Il est le modeleur des productions du
sol (en son rôle de) N'uni qui cache ses rayons (?). Il est en possession des deux
terres, du grand au petit4; c'est une mère favorable
Lig. 11. aux dieux et aux hommes; c'est un ouvrier qui s'attache extrêmement à ses œuvres
innombrables (car) il frappe violemment (quiconque) frappe ses créatures, dont il
est l'abri et dont il fait
Lig. 12. la subsistance. (Il est celui qui) marche, traverse, court, le dieu du devenir qui
détermine sa naissance et dont la personne se lève5 dans le sein de Nui II
illumine la double terre par son disque, essence double de la double terre, qui
se fait lui-même.
Lig. 13. Le tableau6 de ce que fait le seigneur unique, c'est la production de l'état des
régions, chaque jour, à la vue de sa marche au-dessus d'elles, de son rayonnement
au ciel, de ses phases solaires. Il fait les saisons au moyen des mois, la chaleur s'il
lui plaît,
Lig. 14. la fraîcheur, s'il lui plaît; il donne le relâchement des membres et il les resserre.
Tout pays est en acclamations de sa lumière, chaque jour. Lui font adoration le
chargé des constructions Suti et le chargé des constructions
Lig. 15. Har. (Suti) dit: Je commande dans ta chapelle7, je suis chef des travaux dans
ton sanctuaire . . . que t'a fait ton fils aimé, le maître des deux pays, Aménophis III,
vivificateur. Mon maître m'a confié la direction de tes monuments,
1) On trouve la même idée exprimée dans Todtenbuch XV, 11: le mot moment y est mieux rendu
par le groupe at qui désigne un espace de temps non déterminé.
2) Cf. Todtenbuch XV, 12.
3)
dénué de déterminatif est embarrassant; je le rapproche de ^—d | \ ah, lumière. La
vérité est une conséquence de la lumière; l'une et l'autre émanent du dieu solaire.
4) Le monde entier et ses habitants, grands et petits, dépendent de lui. .
5) Littéralement «la beauté, la splendeur». I | est un support pronominal.
6) -<s>£ la vue, l'aspect. 0
7) Je regarde l'idéogramme comme représentant le groupe
Le Kàr était unique de son espèce dans un temple. Eamsès III parlant de l'édifice qu'il a élevé à Ammon
dans Thèbes, dit qu'il a fait sculpter les statues de Ptah Sokari, de Nofré Tum et du Paut des dieux du
(Grand Pap. Harris,
Kàr, chapelle.
ciel et de la terre qui reposent dans le Kàr de cet édifice
pl. IV, 10). ° D
10