Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Revue égyptologique — 13.1911

DOI issue:
Nr. 1-3
DOI article:
Revillout, Eugène: Le roman dit de Setna, [2]: recit d'Ahura, [2]
DOI Page / Citation link: 
https://doi.org/10.11588/diglit.11502#0049
Overview
loading ...
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
Le roman dit de Setna.

39

Après ces choses il arriva qu'une procession eut lieu en l'honneur de Ptah. Alla Ptahneferka dans
le sanctuaire pour adorer. Il marcha derrière la procession lisant les écritures qui sont sur les chapelles1
des dieux.

I, 11. Un prêtre le vit avec mépris.2 Il rit.3 Ptahneferka lui dit : Pourquoi te moques-tu de moi?

Il (le prêtre) dit : Je ne me moque pas de toi. Est-ce que ce n'est point pour me faire rire quand
tu lis des inscriptions4 sans (intérêt?).

I, 12. Si tu désires5 lire des écrits, viens6 à moi, je te conduirai au lieu dans lequel est le livre que
Thot a écrit de sa main lui-même. Il te déposera7 derrière les dieux deux arcanes de l'écrit qui sont
sur lui.

AAA/WV
.6' k

A <-

| AAAAAA ,VWW\ fjj\ AAAAAA CZjClC] ft\ —

I " i

\WAA

/VWW\

I, 11. !

www j~"1 O aawv\

. j -

/WWVi

" © 11 I ^ ^

I o

©11 -^l ©'

AA/WVv AAA/V*A ^rn ^ ^ *CSÏ>~

(2

i Conf. Kosette, Cftr., 45—190, 46—191, 192; Poème 216; PKi., XIII, 11. La forme mioe du copte se retrouve dans
|_j | J3 t (j I] I = ® "o" = vaot. Kosette 183,' dans > I I Inscription de Paloua à Dakkeli et

I

Poème, p. 220.

2 Cette forme de «OCTe (fl I c^s^ |î| 1 "^î^ se retrouve dans Poème, vers 24. PML., V, 22; X, 12; XXIV,

19; XXVI, 12, 13; XXVIII, 10. Le signe A se lit tVjj dans ce mot et non 1^ comme dans le verbe I "M ordinaire, dont. Du reste,
ici le déterminatif est usurpé. Dans les contrats, Chr. dim., p. 243, etc., il en est de même, bien qu'on ajoute parfois le complément pho-
nétique A ^ n qui dans Kouv. Chr., p. 3 suit seul jj^. 3 ctofîï.

* oeil, ÇjMt. C'est à propos de Setna que j'ai fait le premier cette assimilation, ainsi que celle do l'imparfait du plus-que-
parfait, etc.

5 Voir mon article spécial dans la partie autograpbique du n° IV de la XI0 année de ma Revue ëgyptologique.
b Pour cette forme spéciale de (j voir ce que j'ai dit à bien de reprises à propos du Koufi.

A/VWVA A

7 K&. Pour la forme plus fréquente \î\ voir les exemples cités dans une de mes notes du PML. à propos de XVIII, 10.

a^a*W\ r\ /\ ^ n H^y^.

On a aussi la forme 1J\ [I (J J\ Corpus, t. III, pl. III, 1. 6.
 
Annotationen