Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Muzeum Narodowe <Breslau> [Editor]; Muzeum Śla̜skie <Breslau> [Editor]
Roczniki Sztuki Śląskiej — 7.1970

DOI issue:
Rozprawy
DOI article:
Chojecka, Ewa: Drzeworyty Kroniki Joachima Bielskiego i zaginione gobeliny Anny Jagiellonki: Ze studiów nad związkami artystycznymi Krakowa i Brzegu w XVI wieku
DOI Page / Citation link: 
https://doi.org/10.11588/diglit.13796#0089
Overview
loading ...
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
ANEKS I

Spis drzeworytów z wizerunkami królów, zamieszczonych
w Kronice polskiej J. Bielskiego z 1597 r.

1. Lech I, s. 24.

2. Wissimir, s. 26.

3. Krak, s. 29.

4. Lech III, s. 31.

5. Wanda, s. 32.

6. Lech IV, s. 35.

7. Lech VII, s. 38.

8. Popiel I, s. 40.

9. Popiel II, s. 42.

10. Piast, s. 43.

11. Ziemowit, s. 45.

12. Leszek VIII, s. 47.

13. Ziemomysł, s. 48.

14. Mieszko I, s. 50.

15. Bolesław Chrobry, s. 56.

16. Mieszko II, s. 66.

17. Kazimierz Odnowiciel, s. 72.

18. Bolesław Śmiały, s. 76.

19. Władysław Herman, s. 87.

20. Bolesław Krzywousty, s. 94.

21. Władysław II z Krystyną (sic), s. 114.

22. Bolesław Kędzierzawy, s. 119.

23. Mieszko Stary, s. 127.

24. Kazimierz Sprawiedliwy, s. 129.

25. Władysław Laskonogi, s. 141.

26. Leszek Biały, s. 144.

27. Bolesław Wstydliwy, s. 160.

28. Leszek Czarny, s. 192.

29. Przemysław II, s. 203.

30. Wacław Czeski, s. 206.

31. Władysław Łokietek, s. 209.

32. Kazimierz Wielki, s. 226.

33. Ludwik Węgierski, s. 242.

34. Władysław Jagiełło, s. 271.

35. Władysław Warneńczyk, s. 349.

36. Kazimierz Jagiellończyk, s. 386.

37. Jan Olbracht, s. 480.

38. Aleksander, s. 492.

39. Zygmunt Stary, s. 505.

40. Zygmunt August, s. 588.

41. Henryk Walezy, s. 705.

42. Stefan Batory, s. 733.

ANEKS II

J. Bielski, Istulae convivium, Kraków 1576
Opis tapiserii

2V Talia cum de te narrarent singula Divi
Certantes cyathis plenis, Aulaea Britanni
Quae texeri viri Regina extendere iussit,
In ąuibus, haud modicum Nymphis mirantibus ipsis,
Arte laborati stabant ex ordine cuncti
Sarmatiae Reges, Lechus, Lechiąue nepotes.
Qui ąuamąuam 1 illustres armis vix nomine vero
Agnosci poterant, tanta est iniuria longi
Temporis, heu quid non taciti consumitis annis?
Et ferrum, et lapides cum Regibus, omnia vestro
Dente peresa cadunt: hinc sunt Visimirus, et illi
Omnes, qui Lecho iam vitae lumine functo
Sarmatiam rexere diu foelicibus armis.

1 w druku omyłkowo: quanquam

Tłumaczenie opisu gobelinów w Istulae convivium1

Kiedy takie o tobie sprawy opowiadali bogowie2
współzawodnicząc ze sobą przy pełnych pucharach,
Królowa3 rozkazała rozwieszać utkane przez Brytyj-
czyków opony, na których, podziwiani przez Nimfy
same, stali według oprządku wyobrażeni królowie
Sarmacji, Lech i Lecha potomkowie. Ci, chociaż
wspaniali w czynach wojennych, ledwie jeszcze
z prawdziwego imienia mogli być rozpoznani, taka
jest czasu długiego niesprawiedliwość, ach, dlaczego
są zapomniani przez niszczące lata? Zarówno żelazo,

1 Pragnę na tym miejscu podziękować serdecznie
pracownikom Zakładu Filologii Klasycznej Uniwersy-
tetu Jagiellońskiego za przeprowadzoną weryfikację
niniejszego tłumaczenia.

2 Bogami tymi są wymienieni we wcześniejszej
części poematu „ojcowie Dunaj i Wisła".

3 Anna Jagiellonka.
 
Annotationen