Vatikan, Biblioteca Apostolica Vaticana, Pal. lat. 13
Biblia: Testamentum vetus, liber Psalmorum et Testamentum novum
Pergament, Papier · 1, 455, 1 Bll. · 32,7–32,9 × 23,5–23,8 cm · Italien / (Siena?) · 15. Jh. (1. Hälfte?), vor 1459
- Schlagwörter (GND)
- Bibel, Altes Testament / Bibel, Neues Testament / Psalter.
- Entstehungsort
- Italien / (Siena?).
- Entstehungszeit
- 15. Jh. (1. Hälfte?), vor 1459.
- Typus (Überlieferungsform)
- Codex.
- Beschreibstoff
- Pergament, Papier (Vor- und Nachsatzbl.).
- Umfang
- 1, 455, 1 Bll.
- Format (Blattgröße)
- 32,7–32,9 × 23,5–23,8 cm.
- Zusammensetzung (Lagenstruktur)
- (I-1)1a + I3a + 16 VI192 + IV200 + 10 VI320 + III326 + 6 VI398 + VII412 + 3 VI448 + (III-1)453 + (I-1)454*. 1a bildet mit dem Vorderspiegel ein Doppelbl., 454* bildet mit dem Hinterspiegel ein Doppelbl.
- Seiten-, Blatt- und Lagenzählung
- Römische Foliierung 17. Jhs. (1–453); die ersten drei Bll. inklusive der Vorsatzbll. sind nicht gezählt, daher wird hier bei der Beschreibung die Zählung der Digitalisate übernommen. Lagenreklamanten durchgängig auf der jeweils letzten Seite der Lagen in der Bl.-Mitte, gelegentlich mit Rahmung und Verzierungen; teilweise durch Beschnitt beschädigt. Reste einer Lagenfoliierung aus Buchstaben und Zahlen; meist durch den Beschnitt verloren.
- Zustand
- Pergament stellenweise leicht durchscheinend und mit wenigen bräunlichen Flecken; vereinzelt mit kleineren und kleinsten Fehlstellen. Tinte stellenweise verblasst und berieben. Goldauflage der Initialen mit feinen Rissen; Farben zum teil berieben und leicht verblasst. Restaurierung 2007 durch die vatikaneigenen Werkstätten (Restaurierungsvermerk auf dem Hinterspiegel): v. a. Schaffung eines neuen Einbands.
- Schriftraum
- 19,4–20,0 × 14,5–14,8 cm.
- Spaltenanzahl
- 2 Spalten; 4 Spalten (Glossar der hebräischen Namen).
- Zeilenanzahl
- 53–55 Zeilen.
- Angaben zu Schrift / Schreibern
- Akurate und qualitätvolle Schrift von einer Hand; Capitulare von anderer, etwas jüngerer Hand nachgetragen, in einer von der humanistischen Minuskel beeinflussten Rotunda. Vorgaben für den Rubrikator sowie Korrekturangaben wohl von einer anderen zeitgenössischen Hand (?). Die Korrekturen selbst wurden dann aber meist von der Schreiberhand ausgeführt; jedoch nicht durchgängig umgesetzt.
- Buchgestaltung
- Incipits und Explicits in roter Tinte; Anfänge der Prologe und Bücher durch farbige Initialen unterschiedlicher Größe eingeleitet; am Beginn der Kapitel innerhalb Bücher alternierend rote und blaue Unzialis-Buchstaben mit Fleuronné-Verzierungen in unterschiedlicher Größe; innerhalb der Kapitel Satzmajuskeln mit üblichen Rubrizierungen, teilweise verblasst. Seitentitel in roten und blauen Buchstaben im Wechsel. Kapitelzählung in die Absätze der Spalten integriert, Zahlzeichen rot und blau alternierend. Der Psalter weist keine Seitentitel auf; die Unterteilung der Psalmen in acht Gruppen wird durch unterschiedlich große Schmuckinitialen mit Binnenfeldmotiven angezeigt; die Psalmen sind nicht numeriert, die Anfänge werden durch alternierend rote und blaue Unzialis-Buchstaben mit Fleuronné-Verzierungen in unterschiedlicher Größe gekennzeichnet, die einzelnen Verse durch alternierend rote und blaue Initialmajuskeln. Zeilengerüst in feinen (Blei-?)Linien, meist nur noch schemenhaft sichtbar. Vorgaben für den Rubrikator auf den Rändern großteils erhalten. Im Glossar werden die Anfänge der Namengruppen Aa, Ab, Ac … Zv durch rote Zwischenüberschriften gegeneinander abgesetzt; die einzelnen Namen durch Majuskelbuchstaben hervorgehoben, rot und blau alternierend.
- Buchschmuck
- Am Beginn des Briefes an Ambrosius eine farbige, gold gehöhte Initiale mit der Darstellung des Hieronymus als Briefschreiber mit Rahmendekoration und am Beginn des Buchs Genesis eine große farbige, gold gehöhte, mit Miniaturen (sieben Schöpfungstage) ausgefüllte Initiale über die gesamte Höhe der Seite, mit einer das ganze Blatt umfassenden Rahmendekoration. Darüber hinaus kleinere kolorierte, gold gehöhte Initialen am Beginn der Prologe und der einzelnen biblischen Büchern: die Initialen zu den Prologen mit ornamentalen, akanthusartigen Füllmotiven, die Initialen der Bücher mit figürlichen bzw. szenischen (Binnenfeld-)Motiven, mit meist ausladenden Akanthusverzierungen, in unterschiedlicher Größe.
- Nachträge und Benutzungsspuren
- Das Capitulare scheint wenig später von einer anderen, etwas flüchtigeren Hand auf den Leerseiten nachgetragen worden zu sein; wohl um die Mitte des 15. Jhs., wie die gleichzeitige Verwendung von doppelstöckigem und einfachem a nahelegt. Gleichzeitige Korrekturen und Ergänzungen, von der Schreiberhand nach den Vorgaben eines Korrektors ausgeführt, von dem wohl auch die Anweisungen für den Rubrikator stammen; verschiedentlich blieben auch die Korrekturen stehen, ohne dass sie noch in der Textschrift ausgeführt wurden. Wenige Manicula.
- Einband
- Der von Schunke beschriebene Einband von 1623/26 bzw. der 1846–1853 erneuerte Rücken sind nicht mehr vorhanden; vgl. Schunke, Einbände 2.2, S. 812. Sie wurden bei der Restaurierung der Hs. 2007 durch einen neuen Leder überzogenen Holzdeckeleinband (?) mit zwei Schließen ersetzt. Goldschnitt, erneuert (?); naturfarben-braunes Kapital, modern.
- Provenienz
- Italien / (Siena ?) / Heidelberg.
- Geschichte der Handschrift
- Provenienz: Vorderspiegel mit blauem aufgeklebtem Signaturschildchen der BAV: Pal. lat. 13; 2ar Capsa-Nummer: C·74·, unter dem Besitzvermerk eine gestrichene Signatur: 1063 [Allacci-Signatur?], darunter auf Bl.-Mitte ältere römische Signatur: 11; 3ar aktuelle Signatur: 13; 1r ältere römische Signatur am unteren Rand: 11 [gestrichen]. 2ar, 1r, 411v, 413r und 453v Stempel der BAV. Geschrieben in Italien, vielleicht in Siena, worauf der Besitzvermerk 2ar hinweist: Jsta Biblia Est Adusum Sororum Jacobe et Agnetis [von anderer Hand ergänzt: Buggeratj?] de Vgorogenis [?]. Monialium Sancte Petronille. Ordinis Sancte Clare // [Sterbevermerk:] Migrauit ad dominum. Anima [?] felix Reu[erendissimae?] sororis Jacobe de Vgorogenis Albe [?, Kürzung] monialis sancte Petronille de Senis. [Siena] Anno M[o · cccco ·] Lixo ·[?] mensis Augustj Jn die octaua Assumptionis beatissime Virginis Marie [22. August 1459]. Die Hs. muss vor diesem Datum entstanden sein, da sie ja für den Gebrauch der beiden genannten Nonnen bestimmt war. Später gelangte die Hs. auf bislang unbekanntem Wege in die Palatina.
- Besonderheiten
- Die Abfolge der biblischen Bücher weicht von der üblichen Reihenfolge der Vulgata wie folgt ab: AT: Genesis, Exodus, Levetikus, Numeri, Deuteronomium, Josua, Richter, Rut, Könige I–IV, Chronik I–II mit dem apokryphen Gebet des Manasse, Esra I mit II sowie dem apokryphen Esra III, Tobias, Judit, Ester, Hiob, Psalmen, Sprüche, Prediger, Hoheslied, Weisheit, Jesus Sirach, Jesaja, Jeremia (Jeremia, Klagelieder, Baruch), Hesekiel, Daniel, Hosea, Joel, Amos, Obadja, Jona, Micha, Nahum, Habakuk, Zefanja, Haggai, Zacharias, Malachias, Makkabäer I–II; NT: Matthäus-, Markus-, Lukas-, Johannes-Evangelium, Römer-Brief, Korinther-Brief I–II, Galater-Brief, Epheser-Brief, Philipper-Brief, Kolosser-Brief, Thessaloniker-Brief I–II, Timotheus-Brief I–II, Titus-Brief, Philemon-Brief, Hebräer-Brief, Apostelgeschichte, Jakobus-Brief, Petrus-Brief I–II, Johannes-Brief I–III, Judas-Brief, Offenbarung des Johannes.
- Literatur
- Hanselmann, Bücherschenkung; Schunke, Einbände 2.2, S.
812; Stevenson, Latini, S. 2; OVL, Pal.lat.13.
Verzeichnis der im Katalogisierungsprojekt abgekürzt zitierten Literatur
) 1ra–176rb, 176va–179va, 181ra–412ra, 413ra–453rd
- Beteiligte Personen
- Hieronymus (GND-Nr.: 118550853) / Hugo von Saint-Cher (GND-Nr.: 118707957) / Isidor (GND-Nr.: 118555995) / Ps.-Isidor (GND-Nr.: 118555995) / Marcion (GND-Nr.: 118577557) / Pelagius (GND-Nr.: 118592432) / Petrus Lombardus (GND-Nr.: 11859334X) / Stephen Langton (GND-Nr.: 118778714).
- Titel
- Biblia cum prologis (wenn nicht anders vermerkt, stammen die Prologe von Hieronymus) .
- Angaben zum Text
-
AT: 1ra–3va Hieronymus: Epistula 53 ad Paulinum
(Stegmüller, RB 284) und Prolog zum
Pentateuch (Stegmüller, RB 285). (1.1 4ra20rb)
Gn. (1.2 20rb–33vb) Ex. (1.3 33vb–43ra) Lv. (1.4 43ra–55vb) Nm. (1.5
55vb–66vb) Dt. 66vb–67rb Prolog zum Buch Josua
(Stegmüller, RB 311). 67rb Argumentum
(Stegmüller, RB 311). (2. 67rb–74vb) Ios. (3.
74vb–82va) Idc. (4. 82va–83va) Rt. 83va–84rb Prolog zu den Büchern
Könige I–IV (Stegmüller, RB 323) (5.1 84rb–94vb)
I Sm (= I Rg). (5.2 94vb–103rb) II Sm (= II Rg). (5.3 103rb–113rb)
III Rg (= Liber Malachim). (5.4 113rb–122va) IV Rg (= Liber
Malachim). 122va-b Prolog zum ersten Buch der Chronik
(Stegmüller, RB 328). (6.1 122vb–131vb) I
Par. (6.2 131vb–142vb) II Par 1–36, mit dem apokryphen Gebet des
Manasse, OrMan 1,1–15. 143ra–b Prolog zuden Büchern Esra
(Stegmüller, RB 330). (7.1 143rb–146rb) I
Esr, (7.2 146rb–151vb) direkt angeschlossen II Es als Buch Neemiae;
I und II Es in der vorliegenden Redaktion als ein Buch gezählt. (7.3
151vb–155vb) III Es, apokryph; die vorliegende Redaktion zählt das
dritte als das zweite Buch; ohne IV Es, apokryph. 155vb–156ra Prolog
zum Buch Tobias (Stegmüller, RB 332). (8.
156ra–159ra) Tb. 159ra–b Prolog zum Buch Judith
(Stegmüller, RB 335). (9. 159rb–163rb) Idt.
163rb–163va Prolog zum Buch Ester (Stegmüller, RB
340). (10. 163va–167va) Est. 167va Argumentum zum Buch Hiob
(Stegmüller, RB 349). 167va–168ra Erster
Prolog zum Buch Hiob (Stegmüller, RB 344).
168ra–b Zweiter Prolog (Stegmüller, RB 357). (11.
168rb–176rb) Iob.
176va–179va CAPITULARE. Übersicht über die
Epistel- und Evangelienlesungen für den Jahreszyklus. 181ra Prolog
zum Psalter (Stegmüller, RB 430). (12.
181ra–200vb) Ps, nach der Septuaginta; gegliedert in acht Gruppen:
Ps 1–25, 26–37, 38–51, 52–67, 68–79, 80–96, 97–108, 109–113,
114–150. 201ra Brief zu den Sprüchen Salomos
(Stegmüller, RB 457). 201ra–b Prolog zu den
Sprüchen Salomos (Stegmüller, RB 456). (13.
201rb–208ra) Prv. 208ra–b Prolog zum Buch der Prediger
(Stegmüller, RB 462). (14. 208rb–210va) Ecl.
(15. 210va–2111vb) Ct. 211vb–212ra Hugo von Saint-Cher: Prolog zum
Buch Weisheit (Stegmüller, RB 468). (16.
212ra216va) Sap. 216va–b Prolog zu Jesus Sirach
(Stegmüller, RB 26). (17. 216vb–229vb) Sir;
in dieser Redaktion ist Kapitel 52 als die ‚Oratio Salomonis‘
besonders hervorgehoben. 229vb–230ra Erster Prolog zum Buch Jesaia
(Stegmüller, RB 482). 230ra Hugo von
Saint-Cher: Zweiter Prolog (Stegmüller, RB 480).
(18. 230ra–245rb) Is. 245rb–245va Erster Prolog zum Buch Jeremia
(Stegmüller, RB 487). 245va Zweiter Prolog
(Stegmüller, RB 490). 245va–b Dritter Prolog
(Stegmüller, RB 486). (19.1 245vb–263vb) Ier
1,1–52,34, gefolgt von dem Prolog der Klagelieder als Einschub:
et factum est postquam in captivitatem ductus est
Israel (vgl. Stegmüller, RB 29).
(19.2 263vb–265rb) Lam. 265va Hugo von Saint-Cher: Prolog zum Buch
Baruch (Stegmüller, RB 491). (19.3 265va–267vb)
Bar. 267vb Prolog zum Buch Hesekiel (Stegmüller,
RB 492). (20. 267vb–284rb) Ez. 284rb–284vb Prolog zum Buch Daniel
(Stegmüller, RB 494). (21. 284vb–291va) Dn.
291va–b Erster Prolog zum Zwölfprophetenbuch (Dodekapropheton)
(Stegmüller, RB 500). 291vb Zweiter Prolog
(Stegmüller, RB 501). 291vb Prolog zum Buch
Oseas (Stegmüller, RB 506). (22. 291vb–294ra) Os.
294ra–b Hugo von Saint-Cher: Erster Prolog zum Buch Joel
(Stegmüller, RB 511). 294rb Zweiter Prolog
(Stegmüller, RB 510). Dritter Prolog
(Stegmüller, RB 508); in der vorliegenden
Redaktion schon zum ersten Kapitel gezählt, obwohl das Incipit zum
Buch Joel erst danach folgt. (23. 294rb–295rb) Ioel. 295rb–295va
Hugo von Saint-Cher: Erster Prolog zum Buch Amos
(Stegmüller, RB 515). 295va Zweiter Prolog
(Stegmüller, RB 512). (24. 295va–297rb) Am.
297rb–297va Hugo von Saint-Cher: Erster Prolog zum Buch Obadja
(Stegmüller, RB 519). 297va Zweiter Prolog
(Stegmüller, RB 516). (25. 297va–b) Abd.
297vb–298ra Hugo von Saint-Cher: Erster Prolog zum Buch Jona
(Stegmüller, RB 524). 298ra Hugo von
Saint-Cher: Zweiter Prolog (Stegmüller, RB 521).
(26. 298ra–298vb) Ion. 298vb Hugo von Saint-Cher: Erster Prolog zum
Buch Micha (Stegmüller, RB 526). Zweiter Prolog
(Stegmüller, RB 525). (27. 298vb–300ra) Mi.
300ra–b Hugo von Saint-Cher: Erster Prolog zum Buch Nahum
(Stegmüller, RB 528). 300rb Zweiter Prolog
(Stegmüller, RB 527). (28. 300rb–301ra) Na.
301ra–301va Hugo von Saint-Cher: Erster Prolog zum Buch Habakuk
(Stegmüller, RB 531). 301va Zweiter Prolog
(Stegmüller, RB 529). (29. 301va–302rb) Hab.
302rb Hugo von Saint-Cher: Erster Prolog zum Buch Zefanja
(Stegmüller, RB 534); nur erster Teil bis: …
elati sunt oculi mei. 302rb Hugo von Saint-Cher:
Zweiter Prolog (Stegmüller, RB 532).
(30. 302rb–303ra) So. 303ra–b Hugo von Saint-Cher: Erster Prolog zum
Buch Haggia (Stegmüller, RB 538). 303rb
Ps.-Isidor: Zweiter Prolog (Stegmüller, RB 536).
(31. 303rb–304ra) Agg. 304ra–b Hugo von Saint-Cher: Erster Prolog
zum Buch Zacharias (Stegmüller, RB 539). 304rb
Zweiter Prolog (Stegmüller, RB 540). (32.
34rb–307ra) Za. 307ra Hugo von Saint-Cher: Erster Prolog zum Buch
Malachias (Stegmüller, RB 543). 307ra–bv Zweiter
Prolog (Stegmüller, RB 544). (33. 307rb–308ra)
Mal. 308ra Hugo von Saint-Cher: Prolog zu den Makkabäer-Büchern
Makkabäer (Stegmüller, RB 551). 308ra Isidor von
Sevilla: Zweiter Prolog (Stegmüller, RB 552).
(34. 308ra–318va) I Macc. (35. 318va–325vb) II Macc. NT: 327ra–327va
Erster Prolog zu den Evangelien (Stegmüller, RB
595). 327va–328ra Zweiter Prolog (Stegmüller, RB
596). 328ra Hugo von Saint-Cher: Prolog zum Matthäus-Evangelium
(Stegmüller, RB 590). (36. 328rb–338va) Mt.
338va–b Prolog zum Marcus-Evangelium (Stegmüller,
RB 607). (37. 338vb–345rb) Mc. 345rb–345va Zwei Prologe zum
Lukas-Evangelium (Stegmüller, RB 620 [Hugo von
Saint-Cher] und Lc 1,1–4). (38. 345va–356vb) Lc 1,5–24,53; die
Redaktion bringt Lc 1,1–4 als den zweiten Prolog. 356vb Hugo von
Saint-Cher: Prolog zum Johannes-Evangelium
(Stegmüller, RB 624). (39. 356vb–365rb) Io.
365rb–365vb [Pelagius:] Prolog zu den Paulinischen Briefen
(Stegmüller, RB 670). 365vb–366ra Pelagius:
Prolog zum Römer-Brief (Stegmüller, RB 674). (40.
366rb–370rb) Rm. 370rb–370va Erster Prolog zum ersten
Korinther-Brief (Stegmüller, RB 690). 370va
Petrus Lombardus: Zweiter Prolog (Stegmüller, RB
685). (41.1 370va–374va) I Cor. 374va–b Petrus Lombardus: Prolog zum
zweiten Korinther-Brief (Stegmüller, RB 697).
(41.2 374vb–377va) II Cor. 377va Marcion: Prolog zum Galater-Brief
(Stegmüller, RB 707). (42. 377va–379ra) Gal.
379ra Marcion: Prolog zum Epheser-Brief
(Stegmüller, RB 715). (43. 379ra–380va) Eph.
380va Marcion: Prolog zum Philipper-Brief
(Stegmüller, RB 728). (44. 380va–381va) Phil.
381va Marcion: Prolog zum Kolosser-Brief
(Stegmüller, RB 736). (45. 381va–382va) Col.
382va Marcion: Prolog zum ersten Thessaloniker-Brief
(Stegmüller, RB 747). (46.1 382va–383rb) I
Th. 383rb–383va Marcion: Prolog zum zweiten Thessaloniker-Brief
(Stegmüller, RB 752). (46.2 383va–384ra). II
Th. 384ra Petrus Lombardus: Prolog zum ersten Timotheus-Brief
(Stegmüller, RB 765). (47.1 384ra–385ra) I
Tim. 385ra Petrus Lombardus: Prolog zum zweiten Timotheus-Brief
(Stegmüller, RB 772). (47.2 385ra–385vb) II
Tim. 385vb–386ra Petrus Lombardus: Prolog zum Titus-Brief
(Stegmüller, RB 780). (48. 386ra–386va) Tit.
386va Marcion: Prolog zum Philemon-Brief
(Stegmüller, RB 783). (49. 386va–b) Phlm.
386vb Petrus Lombardus: Prolog zum Hebräer-Brief
(Stegmüller, RB 793). (50. 386vb–389vb) Hbr.
390ra Erster Prolog zur Apostelgeschichte (vgl.
Stegmüller, RB 633). 390ra Zweiter Prolog
(Stegmüller, RB 639). (51. 390ra–401rb) Act.
401rb Erster Prolog zu den apostolischen Briefen
(Stegmüller, RB 807). Hugo von Saint-Cher:
Zweiter Prolog (Stegmüller, RB 806). 401rb–401va
Prolog zum Jakobus-Brief (Stegmüller, RB 809).
(52. 401va–402vb) Iac. 402vb Prolog zum ersten Petrus-Brief
(Stegmüller, RB 815). (53.1 402vb–403vb) I
Pt. (53.2 403vb–404va) II Pt. 404va–b Prolog zum ersten
Johannes-Brief (Stegmüller, RB 821). (54.1
404vb–405vb) I Io. 405vb Hugo von Saint-Cher: Prolog zum zweiten
Johannes-Brief (Stegmüller, RB 823). (54.2
405vb–406ra) II Io. 406ra Hugo von Saint-Cher: Prolog zum dritten
Johannes-Brief (Stegmüller, RB 824). (54.3
406ra–b) III Io. 406rb Hugo von Saint-Cher: Prolog zum Judas-Brief
(Stegmüller, RB 825). (55. 406rb–406va) Iud.
406va–b Erster Prolog zur Offenbarung des Johannes
(Stegmüller, RB 835). 406vb Zweiter Prolog
(Stegmüller, RB 829). (56. 406vb–412ra)
Apc.
413ra–453rd [STEPHEN LANGTON?,] INTERPRETATIONES
HEBRAICORUM NOMINUM. Alphabetisches Glossar der
hebräischen Eigennamen in der Bibel. ›Jncipiunt
interpretaciones hebraicorum nominum per ·a·‹
›A‹az apprehendens uel apprehensio
…453rd … uel consilatores eorum
(Stegmüller, RB 7709). Die Kompilation der
‚Interpretationes’, entstanden zwischen 1180 und 1200, wird meist
Stephen Langton zugeschrieben, was aber nicht gesichert ist. Der
Großteil der ‚Interpretationes‘ fußt dabei wohl eher auf dem ‚Liber
interpretationis hebraicorum nominum‘ des Hieronnymus denn auf
fundierten Hebräischkenntnissen des Kompilators (Edition: CCSL 72,
S. 57–161). Vgl. dazu Christopher de Hamel, Das
Buch. Eine Geschichte der Bibel, Berlin 2006, S. 112f.
1ar–v, 2ar bis auf Besitzeintrag und Sterbevermerk, 2av, 3ar bis auf Signatur, 3av, 180r–v, 326r–v, 412rb–412v, 453v–454*v leer.
- Rubrik
- 1ra ›Jncipit prologus sancti Ieronimi presbiteri super bibliothecam‹.
- Incipit
- 1ra ›FRATER‹ Ambrosius michi tua munuscula perferens.
- Explicit
- 453rd uel consilatores eorum.
- Bearbeitet von
- Dr. Uli Steiger, Universitätsbibliothek Heidelberg, 2024.
Zitierempfehlung:
Vatikan, Biblioteca Apostolica Vaticana, Pal. lat. 13. Beschreibung von: Dr. Uli Steiger (Universitätsbibliothek Heidelberg), 2024.
- Katalogisierungsrichtlinien
- Die Katalogisierungsrichtlinien finden Sie hier.
Beschreibung erstellt im Rahmen des Projektes Erschließung von 876 mittelalterlichen und frühneuzeitlichen lateinischen Handschriften der Heidelberger Bibliotheca Palatina in der Vatikanischen Bibliothek in Rom.