Vatikan, Biblioteca Apostolica Vaticana, Pal. lat. 13

Biblia: Testamentum vetus, liber Psalmorum et Testamentum novum

Pergament, Papier · 1, 455, 1 Bll. · 32,7–32,9 × 23,5–23,8 cm · Italien / (Siena?) · 15. Jh. (1. Hälfte?), vor 1459


Schlagwörter (GND)
Bibel, Altes Testament / Bibel, Neues Testament / Psalter.
Entstehungsort
Italien / (Siena?).
Entstehungszeit
15. Jh. (1. Hälfte?), vor 1459.
Typus (Überlieferungsform)
Codex.
Beschreibstoff
Pergament, Papier (Vor- und Nachsatzbl.).
Umfang
1, 455, 1 Bll.
Format (Blattgröße)
32,7–32,9 × 23,5–23,8 cm.
Zusammensetzung (Lagenstruktur)
(I-1)1a + I3a + 16 VI192 + IV200 + 10 VI320 + III326 + 6 VI398 + VII412 + 3 VI448 + (III-1)453 + (I-1)454*. 1a bildet mit dem Vorderspiegel ein Doppelbl., 454* bildet mit dem Hinterspiegel ein Doppelbl.
Seiten-, Blatt- und Lagenzählung
Römische Foliierung 17. Jhs. (1–453); die ersten drei Bll. inklusive der Vorsatzbll. sind nicht gezählt, daher wird hier bei der Beschreibung die Zählung der Digitalisate übernommen. Lagenreklamanten durchgängig auf der jeweils letzten Seite der Lagen in der Bl.-Mitte, gelegentlich mit Rahmung und Verzierungen; teilweise durch Beschnitt beschädigt. Reste einer Lagenfoliierung aus Buchstaben und Zahlen; meist durch den Beschnitt verloren.
Zustand
Pergament stellenweise leicht durchscheinend und mit wenigen bräunlichen Flecken; vereinzelt mit kleineren und kleinsten Fehlstellen. Tinte stellenweise verblasst und berieben. Goldauflage der Initialen mit feinen Rissen; Farben zum teil berieben und leicht verblasst. Restaurierung 2007 durch die vatikaneigenen Werkstätten (Restaurierungsvermerk auf dem Hinterspiegel): v. a. Schaffung eines neuen Einbands.

Schriftraum
19,4–20,0 × 14,5–14,8 cm.
Spaltenanzahl
2 Spalten; 4 Spalten (Glossar der hebräischen Namen).
Zeilenanzahl
53–55 Zeilen.
Angaben zu Schrift / Schreibern
Akurate und qualitätvolle Schrift von einer Hand; Capitulare von anderer, etwas jüngerer Hand nachgetragen, in einer von der humanistischen Minuskel beeinflussten Rotunda. Vorgaben für den Rubrikator sowie Korrekturangaben wohl von einer anderen zeitgenössischen Hand (?). Die Korrekturen selbst wurden dann aber meist von der Schreiberhand ausgeführt; jedoch nicht durchgängig umgesetzt.
Buchgestaltung
Incipits und Explicits in roter Tinte; Anfänge der Prologe und Bücher durch farbige Initialen unterschiedlicher Größe eingeleitet; am Beginn der Kapitel innerhalb Bücher alternierend rote und blaue Unzialis-Buchstaben mit Fleuronné-Verzierungen in unterschiedlicher Größe; innerhalb der Kapitel Satzmajuskeln mit üblichen Rubrizierungen, teilweise verblasst. Seitentitel in roten und blauen Buchstaben im Wechsel. Kapitelzählung in die Absätze der Spalten integriert, Zahlzeichen rot und blau alternierend. Der Psalter weist keine Seitentitel auf; die Unterteilung der Psalmen in acht Gruppen wird durch unterschiedlich große Schmuckinitialen mit Binnenfeldmotiven angezeigt; die Psalmen sind nicht numeriert, die Anfänge werden durch alternierend rote und blaue Unzialis-Buchstaben mit Fleuronné-Verzierungen in unterschiedlicher Größe gekennzeichnet, die einzelnen Verse durch alternierend rote und blaue Initialmajuskeln. Zeilengerüst in feinen (Blei-?)Linien, meist nur noch schemenhaft sichtbar. Vorgaben für den Rubrikator auf den Rändern großteils erhalten. Im Glossar werden die Anfänge der Namengruppen Aa, Ab, Ac … Zv durch rote Zwischenüberschriften gegeneinander abgesetzt; die einzelnen Namen durch Majuskelbuchstaben hervorgehoben, rot und blau alternierend.
Buchschmuck
Am Beginn des Briefes an Ambrosius eine farbige, gold gehöhte Initiale mit der Darstellung des Hieronymus als Briefschreiber mit Rahmendekoration und am Beginn des Buchs Genesis eine große farbige, gold gehöhte, mit Miniaturen (sieben Schöpfungstage) ausgefüllte Initiale über die gesamte Höhe der Seite, mit einer das ganze Blatt umfassenden Rahmendekoration. Darüber hinaus kleinere kolorierte, gold gehöhte Initialen am Beginn der Prologe und der einzelnen biblischen Büchern: die Initialen zu den Prologen mit ornamentalen, akanthusartigen Füllmotiven, die Initialen der Bücher mit figürlichen bzw. szenischen (Binnenfeld-)Motiven, mit meist ausladenden Akanthusverzierungen, in unterschiedlicher Größe.

Nachträge und Benutzungsspuren
Das Capitulare scheint wenig später von einer anderen, etwas flüchtigeren Hand auf den Leerseiten nachgetragen worden zu sein; wohl um die Mitte des 15. Jhs., wie die gleichzeitige Verwendung von doppelstöckigem und einfachem a nahelegt. Gleichzeitige Korrekturen und Ergänzungen, von der Schreiberhand nach den Vorgaben eines Korrektors ausgeführt, von dem wohl auch die Anweisungen für den Rubrikator stammen; verschiedentlich blieben auch die Korrekturen stehen, ohne dass sie noch in der Textschrift ausgeführt wurden. Wenige Manicula.

Einband
Der von Schunke beschriebene Einband von 1623/26 bzw. der 1846–1853 erneuerte Rücken sind nicht mehr vorhanden; vgl. Schunke, Einbände 2.2, S. 812. Sie wurden bei der Restaurierung der Hs. 2007 durch einen neuen Leder überzogenen Holzdeckeleinband (?) mit zwei Schließen ersetzt. Goldschnitt, erneuert (?); naturfarben-braunes Kapital, modern.
Provenienz
Italien / (Siena ?) / Heidelberg.
Geschichte der Handschrift
Provenienz: Vorderspiegel mit blauem aufgeklebtem Signaturschildchen der BAV: Pal. lat. 13; 2ar Capsa-Nummer: C·74·, unter dem Besitzvermerk eine gestrichene Signatur: 1063 [Allacci-Signatur?], darunter auf Bl.-Mitte ältere römische Signatur: 11; 3ar aktuelle Signatur: 13; 1r ältere römische Signatur am unteren Rand: 11 [gestrichen]. 2ar, 1r, 411v, 413r und 453v Stempel der BAV. Geschrieben in Italien, vielleicht in Siena, worauf der Besitzvermerk 2ar hinweist: Jsta Biblia Est Adusum Sororum Jacobe et Agnetis [von anderer Hand ergänzt: Buggeratj?] de Vgorogenis [?]. Monialium Sancte Petronille. Ordinis Sancte Clare // [Sterbevermerk:] Migrauit ad dominum. Anima [?] felix Reu[erendissimae?] sororis Jacobe de Vgorogenis Albe [?, Kürzung] monialis sancte Petronille de Senis. [Siena] Anno M[o · cccco ·] Lixo ·[?] mensis Augustj Jn die octaua Assumptionis beatissime Virginis Marie [22. August 1459]. Die Hs. muss vor diesem Datum entstanden sein, da sie ja für den Gebrauch der beiden genannten Nonnen bestimmt war. Später gelangte die Hs. auf bislang unbekanntem Wege in die Palatina.
Besonderheiten
Die Abfolge der biblischen Bücher weicht von der üblichen Reihenfolge der Vulgata wie folgt ab: AT: Genesis, Exodus, Levetikus, Numeri, Deuteronomium, Josua, Richter, Rut, Könige I–IV, Chronik I–II mit dem apokryphen Gebet des Manasse, Esra I mit II sowie dem apokryphen Esra III, Tobias, Judit, Ester, Hiob, Psalmen, Sprüche, Prediger, Hoheslied, Weisheit, Jesus Sirach, Jesaja, Jeremia (Jeremia, Klagelieder, Baruch), Hesekiel, Daniel, Hosea, Joel, Amos, Obadja, Jona, Micha, Nahum, Habakuk, Zefanja, Haggai, Zacharias, Malachias, Makkabäer I–II; NT: Matthäus-, Markus-, Lukas-, Johannes-Evangelium, Römer-Brief, Korinther-Brief I–II, Galater-Brief, Epheser-Brief, Philipper-Brief, Kolosser-Brief, Thessaloniker-Brief I–II, Timotheus-Brief I–II, Titus-Brief, Philemon-Brief, Hebräer-Brief, Apostelgeschichte, Jakobus-Brief, Petrus-Brief I–II, Johannes-Brief I–III, Judas-Brief, Offenbarung des Johannes.

Faksimile
http://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/bav_pal_lat_13
Literatur
Hanselmann, Bücherschenkung; Schunke, Einbände 2.2, S. 812; Stevenson, Latini, S. 2; OVL, Pal.lat.13.
Verzeichnis der im Katalogisierungsprojekt abgekürzt zitierten Literatur

) 1ra–176rb, 176va–179va, 181ra–412ra, 413ra–453rd Digitalisat

Beteiligte Personen
Hieronymus (GND-Nr.: 118550853) / Hugo von Saint-Cher (GND-Nr.: 118707957) / Isidor (GND-Nr.: 118555995) / Ps.-Isidor (GND-Nr.: 118555995) / Marcion (GND-Nr.: 118577557) / Pelagius (GND-Nr.: 118592432) / Petrus Lombardus (GND-Nr.: 11859334X) / Stephen Langton (GND-Nr.: 118778714).
Titel
Biblia cum prologis (wenn nicht anders vermerkt, stammen die Prologe von Hieronymus) .
Angaben zum Text
AT: 1ra–3va Hieronymus: Epistula 53 ad Paulinum (Stegmüller, RB 284) und Prolog zum Pentateuch (Stegmüller, RB 285). (1.1 4ra20rb) Gn. (1.2 20rb–33vb) Ex. (1.3 33vb–43ra) Lv. (1.4 43ra–55vb) Nm. (1.5 55vb–66vb) Dt. 66vb–67rb Prolog zum Buch Josua (Stegmüller, RB 311). 67rb Argumentum (Stegmüller, RB 311). (2. 67rb–74vb) Ios. (3. 74vb–82va) Idc. (4. 82va–83va) Rt. 83va–84rb Prolog zu den Büchern Könige I–IV (Stegmüller, RB 323) (5.1 84rb–94vb) I Sm (= I Rg). (5.2 94vb–103rb) II Sm (= II Rg). (5.3 103rb–113rb) III Rg (= Liber Malachim). (5.4 113rb–122va) IV Rg (= Liber Malachim). 122va-b Prolog zum ersten Buch der Chronik (Stegmüller, RB 328). (6.1 122vb–131vb) I Par. (6.2 131vb–142vb) II Par 1–36, mit dem apokryphen Gebet des Manasse, OrMan 1,1–15. 143ra–b Prolog zuden Büchern Esra (Stegmüller, RB 330). (7.1 143rb–146rb) I Esr, (7.2 146rb–151vb) direkt angeschlossen II Es als Buch Neemiae; I und II Es in der vorliegenden Redaktion als ein Buch gezählt. (7.3 151vb–155vb) III Es, apokryph; die vorliegende Redaktion zählt das dritte als das zweite Buch; ohne IV Es, apokryph. 155vb–156ra Prolog zum Buch Tobias (Stegmüller, RB 332). (8. 156ra–159ra) Tb. 159ra–b Prolog zum Buch Judith (Stegmüller, RB 335). (9. 159rb–163rb) Idt. 163rb–163va Prolog zum Buch Ester (Stegmüller, RB 340). (10. 163va–167va) Est. 167va Argumentum zum Buch Hiob (Stegmüller, RB 349). 167va–168ra Erster Prolog zum Buch Hiob (Stegmüller, RB 344). 168ra–b Zweiter Prolog (Stegmüller, RB 357). (11. 168rb–176rb) Iob. 176va–179va CAPITULARE. Übersicht über die Epistel- und Evangelienlesungen für den Jahreszyklus. 181ra Prolog zum Psalter (Stegmüller, RB 430). (12. 181ra–200vb) Ps, nach der Septuaginta; gegliedert in acht Gruppen: Ps 1–25, 26–37, 38–51, 52–67, 68–79, 80–96, 97–108, 109–113, 114–150. 201ra Brief zu den Sprüchen Salomos (Stegmüller, RB 457). 201ra–b Prolog zu den Sprüchen Salomos (Stegmüller, RB 456). (13. 201rb–208ra) Prv. 208ra–b Prolog zum Buch der Prediger (Stegmüller, RB 462). (14. 208rb–210va) Ecl. (15. 210va–2111vb) Ct. 211vb–212ra Hugo von Saint-Cher: Prolog zum Buch Weisheit (Stegmüller, RB 468). (16. 212ra216va) Sap. 216va–b Prolog zu Jesus Sirach (Stegmüller, RB 26). (17. 216vb–229vb) Sir; in dieser Redaktion ist Kapitel 52 als die ‚Oratio Salomonis‘ besonders hervorgehoben. 229vb–230ra Erster Prolog zum Buch Jesaia (Stegmüller, RB 482). 230ra Hugo von Saint-Cher: Zweiter Prolog (Stegmüller, RB 480). (18. 230ra–245rb) Is. 245rb–245va Erster Prolog zum Buch Jeremia (Stegmüller, RB 487). 245va Zweiter Prolog (Stegmüller, RB 490). 245va–b Dritter Prolog (Stegmüller, RB 486). (19.1 245vb–263vb) Ier 1,1–52,34, gefolgt von dem Prolog der Klagelieder als Einschub: et factum est postquam in captivitatem ductus est Israel (vgl. Stegmüller, RB 29). (19.2 263vb–265rb) Lam. 265va Hugo von Saint-Cher: Prolog zum Buch Baruch (Stegmüller, RB 491). (19.3 265va–267vb) Bar. 267vb Prolog zum Buch Hesekiel (Stegmüller, RB 492). (20. 267vb–284rb) Ez. 284rb–284vb Prolog zum Buch Daniel (Stegmüller, RB 494). (21. 284vb–291va) Dn. 291va–b Erster Prolog zum Zwölfprophetenbuch (Dodekapropheton) (Stegmüller, RB 500). 291vb Zweiter Prolog (Stegmüller, RB 501). 291vb Prolog zum Buch Oseas (Stegmüller, RB 506). (22. 291vb–294ra) Os. 294ra–b Hugo von Saint-Cher: Erster Prolog zum Buch Joel (Stegmüller, RB 511). 294rb Zweiter Prolog (Stegmüller, RB 510). Dritter Prolog (Stegmüller, RB 508); in der vorliegenden Redaktion schon zum ersten Kapitel gezählt, obwohl das Incipit zum Buch Joel erst danach folgt. (23. 294rb–295rb) Ioel. 295rb–295va Hugo von Saint-Cher: Erster Prolog zum Buch Amos (Stegmüller, RB 515). 295va Zweiter Prolog (Stegmüller, RB 512). (24. 295va–297rb) Am. 297rb–297va Hugo von Saint-Cher: Erster Prolog zum Buch Obadja (Stegmüller, RB 519). 297va Zweiter Prolog (Stegmüller, RB 516). (25. 297va–b) Abd. 297vb–298ra Hugo von Saint-Cher: Erster Prolog zum Buch Jona (Stegmüller, RB 524). 298ra Hugo von Saint-Cher: Zweiter Prolog (Stegmüller, RB 521). (26. 298ra–298vb) Ion. 298vb Hugo von Saint-Cher: Erster Prolog zum Buch Micha (Stegmüller, RB 526). Zweiter Prolog (Stegmüller, RB 525). (27. 298vb–300ra) Mi. 300ra–b Hugo von Saint-Cher: Erster Prolog zum Buch Nahum (Stegmüller, RB 528). 300rb Zweiter Prolog (Stegmüller, RB 527). (28. 300rb–301ra) Na. 301ra–301va Hugo von Saint-Cher: Erster Prolog zum Buch Habakuk (Stegmüller, RB 531). 301va Zweiter Prolog (Stegmüller, RB 529). (29. 301va–302rb) Hab. 302rb Hugo von Saint-Cher: Erster Prolog zum Buch Zefanja (Stegmüller, RB 534); nur erster Teil bis: … elati sunt oculi mei. 302rb Hugo von Saint-Cher: Zweiter Prolog (Stegmüller, RB 532). (30. 302rb–303ra) So. 303ra–b Hugo von Saint-Cher: Erster Prolog zum Buch Haggia (Stegmüller, RB 538). 303rb Ps.-Isidor: Zweiter Prolog (Stegmüller, RB 536). (31. 303rb–304ra) Agg. 304ra–b Hugo von Saint-Cher: Erster Prolog zum Buch Zacharias (Stegmüller, RB 539). 304rb Zweiter Prolog (Stegmüller, RB 540). (32. 34rb–307ra) Za. 307ra Hugo von Saint-Cher: Erster Prolog zum Buch Malachias (Stegmüller, RB 543). 307ra–bv Zweiter Prolog (Stegmüller, RB 544). (33. 307rb–308ra) Mal. 308ra Hugo von Saint-Cher: Prolog zu den Makkabäer-Büchern Makkabäer (Stegmüller, RB 551). 308ra Isidor von Sevilla: Zweiter Prolog (Stegmüller, RB 552). (34. 308ra–318va) I Macc. (35. 318va–325vb) II Macc. NT: 327ra–327va Erster Prolog zu den Evangelien (Stegmüller, RB 595). 327va–328ra Zweiter Prolog (Stegmüller, RB 596). 328ra Hugo von Saint-Cher: Prolog zum Matthäus-Evangelium (Stegmüller, RB 590). (36. 328rb–338va) Mt. 338va–b Prolog zum Marcus-Evangelium (Stegmüller, RB 607). (37. 338vb–345rb) Mc. 345rb–345va Zwei Prologe zum Lukas-Evangelium (Stegmüller, RB 620 [Hugo von Saint-Cher] und Lc 1,1–4). (38. 345va–356vb) Lc 1,5–24,53; die Redaktion bringt Lc 1,1–4 als den zweiten Prolog. 356vb Hugo von Saint-Cher: Prolog zum Johannes-Evangelium (Stegmüller, RB 624). (39. 356vb–365rb) Io. 365rb–365vb [Pelagius:] Prolog zu den Paulinischen Briefen (Stegmüller, RB 670). 365vb–366ra Pelagius: Prolog zum Römer-Brief (Stegmüller, RB 674). (40. 366rb–370rb) Rm. 370rb–370va Erster Prolog zum ersten Korinther-Brief (Stegmüller, RB 690). 370va Petrus Lombardus: Zweiter Prolog (Stegmüller, RB 685). (41.1 370va–374va) I Cor. 374va–b Petrus Lombardus: Prolog zum zweiten Korinther-Brief (Stegmüller, RB 697). (41.2 374vb–377va) II Cor. 377va Marcion: Prolog zum Galater-Brief (Stegmüller, RB 707). (42. 377va–379ra) Gal. 379ra Marcion: Prolog zum Epheser-Brief (Stegmüller, RB 715). (43. 379ra–380va) Eph. 380va Marcion: Prolog zum Philipper-Brief (Stegmüller, RB 728). (44. 380va–381va) Phil. 381va Marcion: Prolog zum Kolosser-Brief (Stegmüller, RB 736). (45. 381va–382va) Col. 382va Marcion: Prolog zum ersten Thessaloniker-Brief (Stegmüller, RB 747). (46.1 382va–383rb) I Th. 383rb–383va Marcion: Prolog zum zweiten Thessaloniker-Brief (Stegmüller, RB 752). (46.2 383va–384ra). II Th. 384ra Petrus Lombardus: Prolog zum ersten Timotheus-Brief (Stegmüller, RB 765). (47.1 384ra–385ra) I Tim. 385ra Petrus Lombardus: Prolog zum zweiten Timotheus-Brief (Stegmüller, RB 772). (47.2 385ra–385vb) II Tim. 385vb–386ra Petrus Lombardus: Prolog zum Titus-Brief (Stegmüller, RB 780). (48. 386ra–386va) Tit. 386va Marcion: Prolog zum Philemon-Brief (Stegmüller, RB 783). (49. 386va–b) Phlm. 386vb Petrus Lombardus: Prolog zum Hebräer-Brief (Stegmüller, RB 793). (50. 386vb–389vb) Hbr. 390ra Erster Prolog zur Apostelgeschichte (vgl. Stegmüller, RB 633). 390ra Zweiter Prolog (Stegmüller, RB 639). (51. 390ra–401rb) Act. 401rb Erster Prolog zu den apostolischen Briefen (Stegmüller, RB 807). Hugo von Saint-Cher: Zweiter Prolog (Stegmüller, RB 806). 401rb–401va Prolog zum Jakobus-Brief (Stegmüller, RB 809). (52. 401va–402vb) Iac. 402vb Prolog zum ersten Petrus-Brief (Stegmüller, RB 815). (53.1 402vb–403vb) I Pt. (53.2 403vb–404va) II Pt. 404va–b Prolog zum ersten Johannes-Brief (Stegmüller, RB 821). (54.1 404vb–405vb) I Io. 405vb Hugo von Saint-Cher: Prolog zum zweiten Johannes-Brief (Stegmüller, RB 823). (54.2 405vb–406ra) II Io. 406ra Hugo von Saint-Cher: Prolog zum dritten Johannes-Brief (Stegmüller, RB 824). (54.3 406ra–b) III Io. 406rb Hugo von Saint-Cher: Prolog zum Judas-Brief (Stegmüller, RB 825). (55. 406rb–406va) Iud. 406va–b Erster Prolog zur Offenbarung des Johannes (Stegmüller, RB 835). 406vb Zweiter Prolog (Stegmüller, RB 829). (56. 406vb–412ra) Apc. 413ra–453rd [STEPHEN LANGTON?,] INTERPRETATIONES HEBRAICORUM NOMINUM. Alphabetisches Glossar der hebräischen Eigennamen in der Bibel. ›Jncipiunt interpretaciones hebraicorum nominum per ·a·‹ ›Aaz apprehendens uel apprehensio …453rd … uel consilatores eorum (Stegmüller, RB 7709). Die Kompilation der ‚Interpretationes’, entstanden zwischen 1180 und 1200, wird meist Stephen Langton zugeschrieben, was aber nicht gesichert ist. Der Großteil der ‚Interpretationes‘ fußt dabei wohl eher auf dem ‚Liber interpretationis hebraicorum nominum‘ des Hieronnymus denn auf fundierten Hebräischkenntnissen des Kompilators (Edition: CCSL 72, S. 57–161). Vgl. dazu Christopher de Hamel, Das Buch. Eine Geschichte der Bibel, Berlin 2006, S. 112f.
1ar–v, 2ar bis auf Besitzeintrag und Sterbevermerk, 2av, 3ar bis auf Signatur, 3av, 180r–v, 326r–v, 412rb–412v, 453v–454*v leer.
Rubrik
1ra ›Jncipit prologus sancti Ieronimi presbiteri super bibliothecam‹.
Incipit
1ra ›FRATERAmbrosius michi tua munuscula perferens.
Explicit
453rd uel consilatores eorum.


Bearbeitet von
Dr. Uli Steiger, Universitätsbibliothek Heidelberg, 2024.


Zitierempfehlung:


Vatikan, Biblioteca Apostolica Vaticana, Pal. lat. 13. Beschreibung von: Dr. Uli Steiger (Universitätsbibliothek Heidelberg), 2024.


Katalogisierungsrichtlinien
Die Katalogisierungsrichtlinien finden Sie hier.

Beschreibung erstellt im Rahmen des Projektes Erschließung von 876 mittelalterlichen und frühneuzeitlichen lateinischen Handschriften der Heidelberger Bibliotheca Palatina in der Vatikanischen Bibliothek in Rom.