Vatikan, Biblioteca Apostolica Vaticana, Pal. lat. 21

Biblia: Testamentum vetus, liber Psalmorum et Testamentum novum

Papier, Pergament · 3, 389, 2 Bll. · 18,7–18,8 × 13,2–13,4 cm · Frankreich (Paris?) (?) · 14. Jh. Ende (?)


Schlagwörter (GND)
Bibel / Altes Testament / Neues Testament / Liturgie.
Entstehungsort
Frankreich (Paris?) (?).
Entstehungszeit
14. Jh. Ende (?).
Typus (Überlieferungsform)
Codex.
Beschreibstoff
Pergament, Papier (Vorsatzbl.).
Umfang
3, 389, 2 Bll.
Format (Blattgröße)
18,7–18,8 × 13,2–13,4 cm.
Zusammensetzung (Lagenstruktur)
(II-1)3a + (II-1)6a + 32 VI385 (mit Zählfehler) + (II+1)390* + (II-1)392*. 1a bildet mit dem Vorderspiegel ein Doppelbl., 392* bildet mit dem Hinterspiegel ein Doppelbl.
Seiten-, Blatt- und Lagenzählung
Fehlerhafte vorrömische Foliierung in spätgotischen Ziffern des 15. Jhs. (1–287, 289–389), Bl.-Zahl 288 ausgelassen; die ersten sechs und die letzten drei Bll. inklusive des Vor- und Nachsatzbls. sind nicht gezählt, daher wird hier bei der Beschreibung die Zählung der Digitalisate übernommen. – Lagenreklamanten durchgängig auf der jeweils letzten Seite der Lagen in der Bl.-Mitte; teilweise durch Beschnitt beschädigt. – Reste einer Lagenzählung; meist durch den Beschnitt verloren.
Zustand
Pergament stellenweise leicht durchscheinend; Fehlstellen und Risse in der Regel ausgebessert (zum Teil mit rotem [Seiden-?]Faden genäht). Tinte stellenweise verblasst und berieben. Vereinzelt Bearbeitungsspuren des Pergamenters sichtbar.

Schriftraum
11,8–12,3 × 8,6–8,8 cm.
Spaltenanzahl
2 Spalten.
Zeilenanzahl
48–49 Zeilen.
Angaben zu Schrift / Schreibern
Schrift von einer Hand. Vorgaben für den Rubrikator zum Teil erhalten, von der Schreiber- und einer zeitgenössischen Korrekturhand. Korrekturen und Ergänzungen meist von der Schreiber- und der Korrekturhand; wenige jüngere Korrekturen und Ergänzungen von der Foliierungshand (?), von dieser auch das Inhaltsverzeichnis (389v–390*r).
Buchgestaltung
Ohne gesonderte Hervorhebung der nicht durchgängig vorkommenden Incipits und Explicits; Anfänge der Prologe und Bücher durch zweifarbige Spaltleisteninitialen mit üppigem Fleuronné eingeleitet; am Beginn der Kapitel innerhalb Bücher alternierend rote und blaue Lombarden mit Fleuronné-Verzierungen in unterschiedlicher Größe; innerhalb der Kapitel Satzmajuskeln ohne besondere Hervorhebung. Seitentitel in roten und blauen Buchstaben im Wechsel. Kapitelzählung in die Absätze der Spalten integriert, Zahlzeichen rot und blau alternierend, mit seilbandartigen Zeilenfüllern. Vorgaben für den Rubrikator auf den Rändern großteils erhalten, zum Teil in Blei.
Buchschmuck
s. Buchgestaltung.

Nachträge und Benutzungsspuren
Das Inhaltsverzeichnis sowie die Foliierung von einer Hand in einer Bastarda des 15. Jhs. in Neunburg vorm Wald nachgetragen (s. Kommentar zur Geschichte der Hs.); von dieser stammen auch wenige Korrekturen und Ergänzungen.

Einband
Braunes Leder über Pappe.
Provenienz
Frankreich / (Paris?) (?) / Neunburg vorm Wald (LKr. Schwandorf) / Heidelberg.
Geschichte der Handschrift
Vorderspiegel mit Signaturschildchen; auf 2ar, 3ar und 4ar Wiederholung der aktuellen römischen Signatur; 4ar Capsa-Nummer: C . 155, darunter die Allacci-Signatur: 1100 [?, beide gestrichen], unten auf Bl.-Mitte ältere römische Signatur: 20 – Palatin [von zwei Händen, gestrichen]. Geschrieben wohl im ausgehenden 14. Jh. in Frankreich (Paris?) gelangte die Hs. später nach Neunburg vorm Wald, worauf die beiden Besitzvermerke von einer Hand hinweisen: Jsta biblia pertinet ad predicaturam in Neunburga ante nemus Bohemorum (166r), Presens biblia est predicature in Neunburga (296r); ein dritter Besitzvermerk von der Foliierungshand (?) ist nur fragmentarisch erhalten: Jsta biblia predica[---] (390*v). Hier hatte Elisabeth von Zollern, die Gattin König Ruprechts, um 1402 eine Prädikatur in der Spitalkirche zu Neunburg vorm Wald gestiftet, das zu ihrem Wittum gehörte, vgl. Bernhard Neidiger, Prädikaturstiftungen in Süddeutschland (1369–1530). Laien – Weltklerus – Bettelorden, Stuttgart / Leipzig 2011 (Veröffentlichungen des Archivs der Stadt Stuttgart 106), S. 26f. Von Neunburg gelangte die Bibel später auf bislang unbekanntem Wege in die Palatina.
Besonderheiten
Die Abfolge der biblischen Bücher weicht von der üblichen Reihenfolge der Vulgata wie folgt ab: AT: Genesis, Exodus, Levetikus, Numeri, Deuteronomium, Josua, Richter, Rut, Könige I–IV, Chronik I–II, Esra I–II, Tobias, Judit, Ester, Hiob, Psalmen, Sprüche, Prediger, Hoheslied, Weisheit, Jesus Sirach, Jesaja, Jeremia (Jeremia, Klagelieder, Baruch), Hesekiel, Daniel, Hosea, Joel, Amos, Obadja, Jona, Micha, Nahum, Habakuk, Zefanja, Haggai, Zacharias, Malachias, Makkabäer I–II; NT: Matthäus-, Markus-, Lukas-, Johannes-Evangelium, Römer-Brief, Korinther-Brief I–II, Galater-Brief, Epheser-Brief, Philipper-Brief, Kolosser-Brief, Thessaloniker-Brief I–II, Timotheus-Brief I–II, Titus-Brief, Philemon-Brief, Hebräer-Brief, Laodicenser-Brief, Apostelgeschichte, Offenbarung des Johannes, Jakobus-Brief, Petrus-Brief I–II, Johannes-Brief I–III, Judas-Brief.

Faksimile
http://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/bav_pal_lat_21
Literatur
OVL, Pal.lat.21; Ruzzier, Bibles portatives, S. 261, S. 268; Schunke, Einbände 2.2, S. 812; Stevenson, Latini, S. 3.
Verzeichnis der im Katalogisierungsprojekt abgekürzt zitierten Literatur

1) 1ra–389ra Digitalisat

Beteiligte Personen
Hieronymus (GND-Nr.: 118550853) / Ps.-Hieronymus (GND-Nr.: 118553909) / Rabanus Maurus (GND-Nr.: 118553909) / Hugo von Saint-Cher (GND-Nr.: 118707957) / Marcion (GND-Nr.: 118577557) / Pelagius (GND-Nr.: 118592432) / Petrus Lombardus (GND-Nr.: 11859334X).
Titel
Biblia, cum prologis (wenn nicht anders vermerkt, stammen die Prologe von Hieronymus) .
Angaben zum Text
AT: 1ara–6avb Hieronymus: Epistula 53 ad Paulinum (Stegmüller, RB 284) und Prolog zum Pentateuch (Stegmüller, RB 285). (1.1 1ra–19rb) Gn. (1.2 19rb–29ra) Ex. (1.3 29rb–38ra) Lv. (1.4 38ra–50rb) Nm. (1.5 50rb–60vb) Dt. 61ra Prolog zum Buch Josua (Stegmüller, RB 311). (2. 61rb–68ra) Ios. (3. 68ra–75vba) Idc. (4. 75va–76va) Rt. 76va–77ra Prolog zu den Büchern Könige I–IV (Stegmüller, RB 323) (5.1 77ra–87vb) I Sm (= I Rg). (5.2 87vb–96va) II Sm (= II Rg). (5.3 97ra–107ra) III Rg (= Liber Malachim). (5.4 1107ra–116va) IV Rg (= Liber Malachim). 116va–117ra Prolog zum ersten Buch der Chronik (Stegmüller, RB 328). (6.1 117ra–125va) I Par. (6.2 125va–131ra) II Par. 137rb–137va Prolog zu den Büchern Esra (Stegmüller, RB 330). (7.1 137va–140va) I Esr. (7.2 140va–145ra) II Es; als Buch Neemiae. 145ra Prolog zum Buch Tobias (Stegmüller, RB 332). (8. 145ra–148rb) Tb; die vorliegende Redaktion wiederholt den Prolog am Ende des Buchs (148rb). (9. 148rb–152va) Idt. 152va–b Prolog zum Buch Ester (Stegmüller, RB 340). (10. 152vb–157ra) Est. 157ra–b Prolog mit Argumentum zum Buch Hiob (Stegmüller, RB 344 und 349). (11. 157rb–165vb) Iob. 165vb–166ra Prolog zu den Sprüchen Salomos (Stegmüller, RB 457). (12. 166ra–172vb) Prv. (13. 173ra–175va) Ecl. (14. 175va–176vb) Ct. (15. 176vb–182ra) Sap. 182ra–b Prolog zu Jesus Sirach (Stegmüller, RB 26). (16. 182rb–196rb) Sir. 196rb–196va Prolog zum Buch Jesaia (Stegmüller, RB 482). (17. 196va–212va) Is. 212vb Prolog zum Buch Jeremia (Stegmüller, RB 487). (18.1 212vb–231vb) Ier. (18.2 231vb–233va) Lam; als Buch Treni. 233va Hugo von Saint-Cher: Prolog zum Buch Baruch (Stegmüller, RB 491). (18.3 233va–235vb) Bar. 235vb Prolog zum Buch Hesekiel (Stegmüller, RB 492). (19. 235vb–253va) Ez. 253va–254ra Prolog zum Buch Daniel (Stegmüller, RB 494). (20. 254ra–261rb) Dn. 261rb–261va Prolog zum Zwölfprophetenbuch (Dodekapropheton) (Stegmüller, RB 500). 261va Prolog zum Buch Oseas (Stegmüller, RB 504). (21. 261va–264ra) Os. 264ra Prolog zum Buch Joel (Stegmüller, RB 508). (22. 264ra–265ra) Ioel. (23. 265ra–267ra) Am. (24. 267ra–b) Abd. (25. 267rb–268ra) Ion. (26. 268ra–269va) Mi. (29. 269va–270ra) Na. (28. 270ra–270vb) Hab. (29. 270vb–271va) So; in der vorliegenden Redaktion wird das Ende des Buchs nicht angezeigt, nahtloser Übergang zum Buch Haggia.(30. 271va–272ra) Agg; in der vorliegenden Redaktion wird das Ende des Buchs nicht angezeigt, nahtloser Übergang zum Buch Zacharias. (31. 272ra–275ra) Za. (32. 275ra–275vb) Mal. 275vb–276ra Hrabanus Maurus: Prolog zu den Makkabäer-Büchern (Stegmüller, RB 547). (33.1 276ra–287ra) I Macc. (33.2 287ra–295vb) II Macc. NT: 295vb Hugo von Saint-Cher: Prolog zum Matthäus-Evangelium (Stegmüller, RB 590). (34. 296ra–306rb) Mt. 306rb–306va Prolog zum Marcus-Evangelium (Stegmüller, RB 607). (35. 306va–313vb) Mc. 313vb Prolog zum Lukas-Evangelium (Lc 1,1–4). (36. 313vb–326ra) Lc 1,5–24,53; die Redaktion bringt Lc 1,1–4 als den Prolog. 326ra–b Hugo von Saint-Cher: Prolog zum Johannes-Evangelium (Stegmüller, RB 624). (37. 326rb–336ra) Io. 336ra–336vb [Pelagius:] Prolog zu den Paulinischen Briefen (Stegmüller, RB 670). 336vb Pelagius: Prolog zum Römer-Brief (Stegmüller, RB 674). (38. 336vb–341vb) Rm. 341vb Petrus Lombardus: Prolog zum Korinther-Brief (Stegmüller, RB 685). (39.1 342ra–345vb) I Cor. (39.2 346vb–350ra) II Cor. (40. 350rb–351vb) Gal. (41. 351vb–353va) Eph. (42. 353va–354va) Phil. 354va–b Marcion: Prolog zum Kolosser-Brief (Stegmüller, RB 736). (43. 354vb–355vb) Col. 355vb Marcion: Prolog zum ersten Thessaloniker-Brief (Stegmüller, RB 747). (44.1 355vb–356vb) I Th. 357ra Marcion: Prolog zum zweiten Thessaloniker-Brief (Stegmüller, RB 752). (44.2 357ra–357va). II Th. (45.1 357va–358vb) I Tim. (45.2 358vb–359vb) II Tim. (46. 359vb–360rb) Tit. (47. 360rb–360va) Phlm. (48. 360va–364rb) Hbr. (49. 364rb–364va) Laodicenses, apokryph. (50. 364va–377rb) Act. 377rb–377va Prolog zur Offenbarung des Johannes (Stegmüller, RB 835); fälschlich als 29. Kapitel der Apostelgeschichte gezählt. (51. 377va–383rb) Apc. 383rb–383va Ps.-Hieronymus: Prolog zu den apostolischen Briefen (Stegmüller, RB 809). (52. 383va–384vb) Iac. (53.1 384vb–386ra) I Pt. (53.2 386rb–387ra) II Pt. (54.1 387ra–388rb) I Io. (54.2 388rb–388va) II Io. (54.3 388va) III Io; in der vorliegenden Redaktion wird das Ende des Buchs nicht angezeigt, nahtloser Übergang zum Judas-Brief. (55. 388va–389ra) Iud. – 1av, 2ar bis auf Signatur leer.
2av, 3ar bis auf Signatur leer.
3av, 390*v bis auf fragmentarischen Besitzeintrag leer.
391*r–392*r leer.
Incipit
4ara [F]rater Ambrosius michi tua munuscula perferens
Explicit
389ra … et nunc et in omnia saeculorum amen (Iud 25). Omnis spiritus laudet dominum (nach Ps 150,6). Explicit amen.
Edition
Biblia sacra iuxta Vulgatam versionem, hrsg. von Robert Weber / Roger Gryson, Stuttgart 52007 (mit den Prologen des Hieronymus); Hieronymus, Epistula 53 ad Paulinum: Migne PL 22, Sp. 325; CSEL 54, S. 442f.

2) 389va–390*ra Digitalisat

Titel
Libri veteris et novi testamenti.
Angaben zum Text
Inhaltsverzeichnis der vorliegenden Hs.; Nachtrag in einer Bastarda des 15. Jhs. von der Foliierungshand, geschrieben wohl in Neunburg vorm Wald.


Bearbeitet von
Dr. Uli Steiger, Dr. Thorsten Huthwelker, Universitätsbibliothek Heidelberg, 2024.


Zitierempfehlung:


Vatikan, Biblioteca Apostolica Vaticana, Pal. lat. 21. Beschreibung von: Dr. Uli Steiger, Dr. Thorsten Huthwelker (Universitätsbibliothek Heidelberg), 2024.


Katalogisierungsrichtlinien
Die Katalogisierungsrichtlinien finden Sie hier.

Beschreibung erstellt im Rahmen des Projektes Erschließung von 876 mittelalterlichen und frühneuzeitlichen lateinischen Handschriften der Heidelberger Bibliotheca Palatina in der Vatikanischen Bibliothek in Rom.