Vatikan, Biblioteca Apostolica Vaticana, Pal. lat. 753

Digestum novum cum Glossa ordinaria

Pergament · 3, 208, 1 Bll. · 34 × 22,5 cm · Bologna (?) · Mitte 13. Jh.


Schlagwörter (GND)
Römisches Recht / Corpus iuris civilis / Digesta / Digestum novum.
Entstehungsort
Bologna (?).
Entstehungszeit
Mitte 13. Jh.
Typus (Überlieferungsform)
Codex.
Beschreibstoff
Pergament.
Umfang
3, 208, 1 Bll.
Format (Blattgröße)
34 × 22,5 cm.
Zusammensetzung (Lagenstruktur)
(I-1)1a + IA+B + 4 V40 + 2 IV55 + 2 V75 + (V-1)83 + 5 V133 + 6 IV191 + III197 + IV205 + V215 + 1216 + (I-1)217*. Zählfehler: 51, 82 doppelt vergeben. 170–179 übersprungen. Gegenbll. der Vorsatzbll. 1a und 217* dienen als vorderer und hinterer Spiegel.
Seiten-, Blatt- und Lagenzählung
Vatikanische Blattzählung, soweit möglich oben rechts (1–216). Zudem eine auf 212r mit XLXXXXVI endende (ebenfalls) fehlerhafte ältere Blattzählung in römischen Ziffern, anfangs von der vatikanischen überschrieben. Bei ungez. und doppelt gez. Bll. folgt die Zählung dem Digitalisat (1a, 51, 51a, 82, 82a, 217*). Reklamanten von unterschiedlichen Händen bis 93v, 133v–141v, 157v, 183v–197v.
Zustand
Viele Seiten verschmutzt; nachträglich entstandene Löcher in 98, 113; mehrere Bll. eingeschnitten.

Schriftraum
33,9 × 21,6 cm.
Spaltenanzahl
Je 2 Spalten für den Textus inclusus und die Klammerglosse.
Zeilenanzahl
für Textus inclusus 1r–207v annähernd regelmäßig 50, 208r–215v nur noch 26–31 Zeilen, für die Klammerglosse überall schwankend, bis zu 104 Zeilen.
Angaben zu Schrift / Schreibern
Im Textus inclusus des Corpus, geschrieben in einer gotischen Minuskel, zumindest zwei Hände. Hand I: 1rb–72vc, 84rb–215rc; Hand II: 75vc–83vc. 215vab erweist sich durch ihren fortgeschrittenen Stand als Nachtrag des späteren 13. Jhs., der wohl eher außerhalb Bolognas entstanden ist.
Buchgestaltung
Die für glossierte oberitalienische Rechtshss. entwickelte Seiteneinrichtung: zweispaltiger Text mit umgebender zweispaltiger Klammerglosse, in der Terminologie von Powitz, Textus, S. 84f., Klammerform des Vier-Spalten-Typs. – Anscheinend mit Metallstift vorgezogener, später radierter Schriftspiegel. Grundlinien bis zum Rand durchgezogen. Nachträgliche Buchzählung im Seitenkopf von I bis XII. – Die Autorennamen sind vor der Zeile mit einzeiligen blauen Initialen mit leicht verschnörkeltem Parallelstrichen in Rot ausgezeichnet, die Leges beginnen dahinter mit in die Zeile eingerückten roten Buchstaben in Gegenfarbe. Die Verweisungen zur Glosse erfolgen durch ein System aus Buchstaben mit Punkten und Strichen. – Pecienvermerke an der Glosse, u. a. 3rb, 5rb (?), 8rb, 12vb, 16rb, 18rb, 60rb, 140vb, 180vb, 183rb. Laut Soetermeer, Utrumque ius, S. 333, ist die Pecienzählung außer für Dig. 50.17 die des Bologneser Standardexemplars. Gelegentlich auch Pecienvermerke am Legaltext erhalten, so 210ra.
Buchschmuck
1rb, 18vc, 56rb, 67vb, 84vc, 95rb größere Fleuronnéinitiale U mit dahinter zweizeilig in rot-blauer Zierschrift Ulpianus libro. 42rb, 109rc, 148vc, 169vb nur gerahmtes Feld mit der Zierschrift.

Nachträge und Benutzungsspuren
Der unvollständige Text 215v nur als Nachtrag denkbar. Zahlreiche Marginalien. Zu den frühesten Nachträgen gehört eine 153rd in eine Lücke eingefügte Glosse von Alberto da Pavia (belegt 1211–1240). Nachgetragene Additiones u. a. mit den Siglen von Bartolo da Sassoferrato (um 1313–1357) (6r), Dino del Mugello (um 1254–nach 1297) (3r–214r passim), Guido da Suzzara (um 1225–1292) (13r–v, 19v, 27v, 32r, 40v–155v), Iacopo de Arena (um 1270–um 1320) (153r, 157v–158r), Iacopo Baldovini (†1235) (50v, 51v), Johannes Fasolus (†1286) (94r, 99r), Martino del Cassero da Fano (†1272) (14r, 23v, 69v, 71v, 78r, 131r, 157r, 159v), Martino Sulimani (ca. 1250–1306) (18v, 23v, 26v, 27v, 42r, 145v, 206r), Odofredo (†1265) (157r), Oldrado da Ponte (†1335) (3r, 60r, 141r), Raffaele Fulgosio (1367–1427) (61v); nach Manuscripta juridica zudem Jacques de Révigny (um 1230–1296). 146ra–b im unteren Seitenrand: Iohannes de Me[…]: Quaestio de infamia, Incipit: Quaeritur, quis dicitur famosus, ut sic possit

Einband
Pergamentband über Pappe, nach Schunke, Einbände 2.2, S. 850, um 1780 in Rom entstanden. Oben aufgeklebt auf den Rücken barockes helles Signaturschild 753, darunter direkt auf den Rücken der Buchtitel notiert; unten beschädigtes blaues Schildchen mit Pal. lat. 753. Löcher für zwei Schließschnüre in beiden Deckeln.
Provenienz
Oberitalien (Lombardei?) / Rimini / Venedig / Augsburg / Heidelberg.
Geschichte der Handschrift
Ir neben der modernen Signatur 753 und Pal. auf aufgeklebtem Schildchen die Capsa-Nummer C. 193 sowie die Allacci-Signatur 814. Durchgestrichen unten zudem 665. Ar unten: 517. Nach Ausweis der Signatur 29. Seors. auf Ar handelt es sich um eine Einzelerwerbung für die Bibliothek des Ulrich Fugger (1526–1584). Mit dieser gelangte die Hs. nach Heidelberg (s. Einleitung). Neben dieser Signatur mit Bleistift P. 60. F. / N° 48. Bv Besitzeintrag des venezianischen Patriziers Franceso Cappello, 1499/1500 Provveditore Venedigs in Rimini (zu ihm s. Angelo Ventura, Cappello, Francesco, in: DBI, Bd. 18, Rom 1975, S. 775–779): Iste liber est magistri et clarissimi equitis ac comitis domini Francisci Capelli patritii Venetii provisoris Ariminensis etc. - Die Nachträge 216rv, insbesondere die starke lombardische Färbung der italienischen Sonette (die allerdings in zwei Fällen von Bologneser Dichtern stammen) sowie die Statistik zu Mailänder Stadttoren 216r und die chronikalischen Notizen 216va lassen einen Aufenthalt der Hs. in der Lombardei im 14. Jh. vermuten. Zudem wird Pavia in einer verstümmelten Notiz 216rb oben erwähnt: […] die Iovis sancto XXVIIII mensis Marcii existente Papie Io[hannes]. – Cappello hätte bei seiner umfangreichen Reisetätigkeit an sehr viele Orten die Möglichkeit gehabt, in den Besitz des Codex zu gelangen, vermerkt hat er seinen Erwerb aber anscheinend während seiner kurzen Gesandtentätigkeit bei den Malatesta in Rimini. – Die Nachträge des Codex enthalten einzelne Jahreszahlen und historisch vermutlich datierbare Angaben, die der älteren Literatur (Casini, Sorrento, Stevenson) bereits aufgefallen sind. Die Jahreszahl M CCC XXI auf 28r scheint den Computusversen von gleicher Hand nachgetragen worden zu sein, die Chronik mit Bezug auf Mailand und Piacenza erstreckt sich nach (den zum Teil schwer nachprüfbaren) Angaben von Stevenson über die Jahre 1307–1311.
Besonderheiten
Nachträge von erheblicher Bedeutung für die italienische Literatur- und Sprachgeschichte.

Faksimile
https://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/bav_pal_lat_753
Literatur
Abbondanza, Baldovini, S. 524; Armando Antonelli, Art. Lambertazzi, Fabruzzo, in: DBI, Bd. 63, Rom 2004, S. 152–156, hier S. 155; Stefano Asperti, Testi e frammenti recuperati per il Corpus della lirica trobadorica, in: Medioevo romanzo (2009), Heft 2, S. 264–294, hier S. 265; Calasso, Criteri, S. 504–505; Calasso, Sassoferrato, S. 662; Caprioli, Tre capitoli, S. 304; Tommaso Casini, Sonetti del secolo XIII, in: Il propugnatore n.s. 1 (1888), Teil II, S. 413–418; Hanselmann, Bücherschenkung, S. 126, Nr. 3; Julius Kirshner, „Made exiles for the love of knowledge“: Students in Late Medieval Italy, in: Mediaeval Studies 70 (2008), S. 163–202, hier S. 181; Lehmann, Lehnrecht, S. 31, Nr. 105; Lehmann, Fuggerbibliotheken 2, S. 482; Mancuso, Per la datazione, A. 20; Manuscripta juridica, Pal.lat.753; Wolfgang P. Müller, The Recovery of Justinian’s Digest in the Middle Ages, in: BMCL 20 (1990), S. 1–30, hier S. 25 A. 60; Murano, Opere, Nr. 312; Sandro‏ Orlando, Ancora su ‚homo ch’è saggio‘: punto della situazione, in: Studi di Filologia romanza offerti a Valeria Bertolucci Pizzorusso, Bd. 2, hrsg. von Pietro G. Beltrami / M. G. Capusso / F. Cigni, Ospedaletto (Pisa) 2006, S. 1139–1154 (Sigle Pl); OVL, Pal.lat.753; Paradisi, La diffusione, S. 8–9, 35; Fabio Sangiovanni, Tre sonetti inediti (o quasi) di fine Duecento, in: Medioevo letterario d’Italia 5 (2008), S. 9–25, hier S. 11, 14, 17, 22, 25; Sella, Sigle, S. 193, 196; Soetermeer, Utrumque ius, S. 191, 194, 333; Soetermeer, Due tradizioni, S. 101, 104, 111, 117, 124 (Sigle Vah); Luigi Sorrento, Una pagina di cultura medioevale, in: Aevum 2 (1928), fasc. 2, S. 161–190; Stevenson, Latini, S. 271 f.; Mirabile, Pal.lat.753.
Verzeichnis der im Katalogisierungsprojekt abgekürzt zitierten Literatur

1) Ava–Brb Digitalisat

Titel
Index titulorum (Nachtrag).
Angaben zum Text
In kursiver Schrift nachgetragenes Verzeichnis der Tituli des Digestum novi in der Ordnung des Werks, aber ohne weitere Findmittel wie Buch- oder Blattzahlen. Der Anfang stark beschädigt.
Rubrik
Ava […] ›libri‹.
Incipit
Ava De[…] novi nunciatione
Explicit
Brb … De regulis iuris.

2) 1rb–215rc Digitalisat

Beteiligte Personen
Justinian I. (GND-Nr.: 11855896X) / Accursius (GND-Nr.: 100956599).
Titel
Digestum novum cum Glossa ordinaria, am Ende unvollständig.
Angaben zum Text
Dritter Teil der von Kaiser Justinian I. in Auftrag gegebenen Rechtssammlung mit der Glossa ordinaria des Accursius (um 1182/85–um 1260/63): (1rb–18vc) Dig. 39; (18vc–42rb) Dig. 40; (42rb–55vc) Dig. 41; (56rb–67vb) Dig. 42; (67vb–84vc) Dig. 43; (84vc–95vb) Dig. 44; (95vb–109rc) Dig. 45; (109rc–128vb) Dig. 46 (ab hier die Zählung im Buch um Eins vorgehend: LVI …); (128vb–148vc) Dig. 47; (148vc–169rb) Dig. 48; (169rb–190vb) Dig. 49; (190vb–215vc) Dig. 50.
Rubrik
1rb ›Domini Iustiniani sacratissimi principis iuris enucleati ex omni veteri iure collecti Digestorum seu Pandectarum. Explict liber XXXVIII. Incipit XXXVIIII. De operis noui nuntiatione‹.
Incipit
1rb ›Ulpianus libro‹. Hoc edicto permittitur ut siue iure siue iniuria opus fieret per nuntiationem inhiberetur …
Explicit
215rc … Seruus rei publice causa abesse non potest.
Edition
Digestum novum, Lyon 1627.

3) 28rab Digitalisat

Titel
Komputistische Versus in lateinisch-italienischer Mischsprache (Nachtrag).
Angaben zum Text
Nachgetragene Versus zur Bestimmung des Ostertermins mit lateinischer Erläuterung in Spalte b, vor Spalte a auf 1321 datiert.
Incipit
28ra Conta gerentem ofert finando tristitia kauriti …
Weiteres Initium
28rb Per istos versus poteris cognoscere, quot diebus erit Pasca in Aprili vel Martio …
Explicit
28rb … mense Aprilis tot diebus intrante, quot dixi in Martio exeunte.

4) 215vb–vc Digitalisat

Titel
Libri feudorum (unvollendet nachgetragen).
Angaben zum Text
Langobardisches Lehnsrecht, verschriftlicht im späten 11. oder frühen 12. Jh., ergänzt um Edikte Lothars III. und Friedrichs I. Hier enthalten der Anfang von LF. 1.1.
Incipit
215vb [nachgetragen: F]redericus dei gratia Romanorum imperator et semper Augustus. Uia [!] de feudis tractaturi sumus, uideamus
Explicit
215vc [bricht ab:]… uel aliquid propter feudum acceperit […].
Edition
Lehmann, Lehnrecht, S. 81–198.

5) 216ra Digitalisat

Titel
Lateinische Verse (Nachtrag).
Angaben zum Text
zweizeiliges Distichon.
Incipit
216ra [F]ama, fauor populi, iuuenilis …
Edition
Sorrento, Una pagina, S. 174, Nr. 1, vgl. auch S. 166.

6) 216ra Digitalisat

Beteiligte Personen
Gregor I. (GND-Nr.: 118541838).
Titel
Exzerpt aus Homelia 40 (Nachtrag).
Angaben zum Text
Verändert gegenüber dem edierten Text. Aus der Interpretation von Lc 16,19–31 des hl. Gregor.
Incipit
216ra Uos qui in hoc seculo bene habetis …
Edition
Sorrento, Una pagina, S. 174, Nr. 2, vgl. auch S. 166; vgl. CCL 141, S. 393–411, hier S. 403.

7) 216ra Digitalisat

Beteiligte Personen
Matthaeus evangelista (GND-Nr.: 118578979).
Titel
Exzerpt aus Mt 23,27 (Nachtrag).
Incipit
216ra Ue uobis, ypocrite tristes, qui similles estis …
Edition
Sorrento, Una pagina, S. 174, Nr. 3, vgl. auch S. 166.

8) 216ra Digitalisat

Titel
Sentenz (Nachtrag).
Angaben zum Text
Theologischer Satz aus unidentifizierter Quelle.
Incipit
216ra Hac animaduersitione percutitur peccator…
Edition
Sorrento, Una pagina, S. 174, Nr. 4, vgl. auch S. 166.

9) 216ra Digitalisat

Beteiligte Personen
Pseudo-Augustinus-Belgicus.
Titel
De verbis domini (Nachtrag).
Angaben zum Text
Exzerpt aus Sermo II, De pace. Hinter dem „Augustinus“ der im 12. Jh. entstandenen pseudo-augustinischen Sermones-Sammlung in PL 40, Sp. 1235–1358, verbergen sich mehrere Autoren (vgl. die Angaben in der LLT).
Incipit
216ra Quid est pax. Pax est serenitas…
Edition
Sorrento, Una pagina, S. 174, Nr. 5, vgl. auch S. 166; vgl. Migne, PL 40, Sp. 1237–1239.

10) 216ra Digitalisat

Beteiligte Personen
Thomas von Aquin (GND-Nr.: 118622110).
Titel
Catena aurea in Lucam (Nachtrag).
Angaben zum Text
Exzerpt aus der 1265–1268 vollendeten Catena aurea des Thomas von Aquin, betreffend Lc 16,19–31.
Incipit
216ra Sicut prestantissima speculorum tales facierum ymagines …
Edition
Sorrento, Una pagina, S. 174f., Nr. 6, vgl. auch S. 167; vgl. S. Thomae Aquinatis Catena aurea in quatuor evangelia, hrsg. v. Angelici Guarienti, Bd. 2, Turin 21953, S. 229.

11) 216ra Digitalisat

Beteiligte Personen
Thomas von Aquin (GND-Nr.: 118622110).
Titel
Catena aurea in Mathaeum (Nachtrag).
Angaben zum Text
Exzerpt aus der 1265–1268 vollendeten Catena aurea des Thomas von Aquin, betreffend Mt 6,28.
Incipit
216ra Respicite lilia agri que statuto tempore florescunt …
Edition
Sorrento, Una pagina, S. 175, Nr. 7, vgl. auch S. 167; vgl. S. Thomae Aquinatis Catena aurea in quatuor evangelia, hrsg. v. Angelici Guarienti, Bd. 1, Turin 21953, S. 116.

12) 216ra Digitalisat

Verfasser
Fabruzzo Lambertazzi.
Titel
Homo non prese ancor sí saggiamente (Nachtrag).
Angaben zum Text
Italienischsprachiges Sonett des Bologneser Dichters Fabruzzo (di Guiduccio) Lambertazzi (13. Jh.) in stark norditalienisch gefärbter Überlieferung.
Rubrik
216ra ›Ait Fabrucius de Lambertacius Bononiensis‹ [im linken Rand].
Incipit
216ra Homo no prixe anchora si saxament / nexu afair a quel cora.
Explicit
216ra … e mal a qui bene dorian auer.
Edition
Casini, Sonetti, S. 415; Sorrento, Una pagina, S. 175–180, Nr. 8, vgl. auch S. 167f.

13) 216ra Digitalisat

Verfasser
Guido Guinizelli (GND-Nr.: 118543512).
Titel
Omo ch’è saggio non corre leggero (Nachtrag).
Angaben zum Text
Italienischsprachiges Sonett des Guido Guinizelli, geb. in Bologna ca. 1230, gest. spätestens 14.11.1276, in stark norditalienisch gefärbter Überlieferung.
Incipit
216ra Homo ch’e sazo non core liçeri / ma penssa et grada si cum uol mesiura …
Explicit
216ra … pero ço chomo pensa non dedir.
Edition
Casini, Sonetti, S. 416; Sorrento, Una pagina, S. 180–183, Nr. 9, vgl. auch S. 168.

14) 216ra Digitalisat

Titel
Lebensregel, provenzalisch (Nachtrag).
Angaben zum Text
Ein Dreizeiler mit Endreim. Über die Vergeltung von Trug durch Trug. Ein weiterer Lehrspruch sollte sich anschließen, blieb aber unvollendet.
Incipit
216ra Har saves homs quans ves ches inganaz …
Weiteres Initium
216ra Hom ch’es pris ni de [bricht ab].
Edition
Sorrento, Una pagina, S. 183, Nr. 10, vgl. auch S. 168.

15) 216ra Digitalisat

Titel
Decem praecepta (Nachtrag).
Angaben zum Text
Vereinfachte Zusammenfassung von Ex 20,3–17.
Rubrik
216ra ›Infrascripta sunt X praecepta Dei‹.
Incipit
216ra Primus est de collendo uno solo deo …
Explicit
216ra … non bovem, non asinum et cetera.
Edition
Sorrento, Una pagina, S. 183 f., Nr. 11, vgl. auch S. 168.

16) 216ra Digitalisat

Titel
Zahlen, zugeordnet zu den Mailänder Stadttoren (Nachtrag).
Angaben zum Text
Sorrento vermutet, dass die hier genannten Zahlen die Anzahl Ritter in den einzelnen Stadtsechsteln Mailands bedeuten.
Incipit
216ra Porta horientalis habet M DCCC.XXXVIIIJ …
Explicit
216ra … Porta Romana habet M.CC:LXXVIII.
Edition
Sorrento, Una pagina, S. 184, Nr. 12, vgl. auch S. 168 f.

17) 216ra Digitalisat

Titel
Çentile Madona pietate (Nachtrag).
Angaben zum Text
Mariengebet, italienisch, in Sonettform. Die Verse sind abgesetzt; von anderer Hand als die vorangehenden Nachträge.
Incipit
216ra Çentile Madona pietate da audire le pene e li martire, che [?] per vu sento …
Explicit
216ra … çentile dona aiuto.
Edition
Casini, Sonetti, S. 416; Sorrento, Una pagina, S. 184 f., Nr. 13, vgl. auch S. 169–171.

18) 216ra Digitalisat

Titel
Gebet gegen Hüftschmerzen (Nachtrag).
Angaben zum Text
Auszug aus der Collecta der Missa in die sancti Lucae des Missale Romanum, hier als Heilmittel angepriesen.
Rubrik
216ra ›Sancti spiritus adsit gratia‹.
Incipit
216ra Si quis habet malum de fiancho, est hec experta oratio …
Weiteres Initium
216ra Interveniat pro nobis, quesumus, domine sanctus tuus Lucas evangelista …
Explicit
216ra … est namque experimentissimum et probatum.
Edition
Sorrento, Una pagina, S. 185 f., Nr. 14, vgl. auch S. 171.

19) 216ra Digitalisat

Titel
Zauberspruch gegen Schluckauf, italienisch (Nachtrag).
Incipit
216ra Si homo uel animal habuerit in guture malum, quod appellatur strangugloni …
Weiteres Initium
216ra Chiado sta mare dio e santo Petro uide ualicare, dixe giado …
Explicit
216ra … acino di miglio. … vidi pluries experiri.
Edition
Sorrento, Una pagina, S. 186 f., Nr. 15, vgl. auch S. 171.

20) 216ra Digitalisat

Titel
Rezept gegen Blutfluss (Nachtrag).
Rubrik
216ra ›Optima medicina ad restringendum fluxum sanguinis‹.
Incipit
216ra Accipe tarturem et inpleas eam intus cera noua …
Explicit
216ra … ita est expertum.
Edition
Sorrento, Una pagina, S. 187, Nr. 16, vgl. auch S. 171.

21) 216ra Digitalisat

Titel
Rezept gegen das Fieber der Malaria quartana (Nachtrag).
Rubrik
216ra ›Optima medicina et utique experta et probata in multis patientibus‹.
Incipit
216ra Febrem quartanam quoniam dicitur uenire quartana febris, habeas medium cietum sucus …
Explicit
216ra … expermentissime probatum experimentum.
Edition
Sorrento, Una pagina, S. 187 f., Nr. 17, vgl. auch S. 171.

22) 216ra Digitalisat

Titel
Zauberspruch zum Herausziehen von Geschossen aus dem Körper, italienisch (Nachtrag).
Rubrik
216ra ›Si quis uoluerit extraere quadrellum seu pillotum de osse uel carnibus alicuius, dicat hanc est cantationem, et fideliter expertum est‹.
Incipit
216ra Uadat coram altare … Longino fu iudeo, he de la lança ferì ne lo costato l’alto …
Explicit
216ra … ita est expertum.
Edition
Sorrento, Una pagina, S. 188, Nr. 18, vgl. auch S. 171f.

23) 216ra Digitalisat

Titel
Arbor che fruto porta sença flore (Nachtrag).
Angaben zum Text
italienisches Sonett.
Incipit
216ra Arbor che fruto porta sença flore / soa somença spande sença inganno …
Explicit
216ra … e sopra i altri à uita del feniçe.
Edition
Casini, Sonetti, S. 417; Sorrento, Una pagina, S. 188f., Nr. 19, vgl. auch S. 172f.

24) 216ra Digitalisat

Titel
L’amor posso laodar e lla ventura (Nachtrag).
Angaben zum Text
italienisches Sonett.
Incipit
216ra L’amor posso laodar e lla uentura / poy m’àno tanto da bene donato …
Explicit
216ra … però el mè core sopr’ogn’altra l’ama.
Edition
Casini, Sonetti, S. 417; Sorrento, Una pagina, S. 189f., Nr. 20, vgl. auch S. 172f.

25) 216rb Digitalisat

Titel
Wortglossen (Nachtrag).
Angaben zum Text
Ausführliche Erklärungen zu abstrakten Begriffen.
Incipit
216rb Difinitio sic describitur: Diffinitio est oratio per substantialia …
Explicit
216ra … per se et separati significant.

26) 216vab Digitalisat

Titel
Auszüge aus dem Liber Papiensis (Liber legis Langobardorum) (Fragment).
Angaben zum Text
Auszüge aus den wohl ab dem späten 11. Jh. in verschiedenen Redaktionen aus dem Edictum regum Longobardorum und den karolingischen Capitulare Italicum zusammengestellten lombardischen Recht. Vermutlich hier weitere Kaisererlasse eingefügt. Da der Text in der Mitte der zweiten Spalte endet, könnte es sich, vorausgesetzt das Einzelbl. 216 ist verdreht eingebunden, um das Ende der Sammlung handeln.
Rubrik
216va [1. vollständige Lex:] ›De alienatione futurorum fructuum‹.
Incipit
216va [1. vollständige Lex:] Imperator Karolus: Vt nemo propter cupiditatem pecuniae aut auariciam …
Weiteres Initium
216va Imperator Octo [!]: Sicut consuetudo nostra est, ut Longobardus … ; 216va Imperator Papinus [!]: De diversis generationibus hominum … ; 216va Imperator Lotharius: Volumus, ut cunctus Romanus populus interrogetur … ; 216va Imperator Karolus: Deo [statt: De eo], qui periurium fecerit … ; 216va Imperator Pipinus: Ut, qui se periuriavit … ; 216va Imperator Lotharius: Ut, ubi tempore avi mei Pipini consuetudo … ; 216va Imperator Karolus: Quicuiusque [statt: Quicumque] beneficium occasione proprii desertum … ; 216va Imperator Conradus: In nomine sanctae … ; 216vb Imperator Karolus: Placuit nobis, sed sanctorum patrum … ; 216vb Imperator Karolus: Ut iudices ieiuni causas audiant …
Edition
MGH LL IV, S. 630–640 (nur Rubriken und Initia), dort abweichende Auswahl und Abfolge.

27) 216va Digitalisat

Titel
Breve chronicon Mediolanese, Placentinum etc. (Nachtrag).
Angaben zum Text
Chronikalische Angaben mit Bezug vor allem auf Mailand und Piacenza, meistenteils nur noch schwer lesbar. Stevenson entzifferte als erste Jahreszahl 1307, als letzte 1311.

28) 216vb Digitalisat

Titel
Politische Prophezeiungen (Nachtrag).
Angaben zum Text
In abgesetzten Zeilen pseudo-sibyllische Prophezeiungen.
Rubrik
216vb ›Sibilla ait‹.
Incipit
216vb Gallorum leuitas Germano iustificabit / Ytalie grauitas confusa necabit …
Explicit
216vb … sub quo cesabit tunc uana gloria cleri.
Edition
Antonio García y García, Los Códices e Incunables jurídicos de la Mezquita de Córdoba, in: BMCL 4 (1974), S. 55–61, hier S. 58–59 A. 19 (ediert nach MS 40 der Kathedralbibliothek Córdoba).

29) 216va Digitalisat

Verfasser
Ishaq Ibn-Sulaiman al-Isra’ili (GND-Nr.: 118775677).
Titel
Lehrsprüche (Nachtrag).
Angaben zum Text
Der Text behauptet, Auszüge aus dem Liber definitorum zu bringen, einem medizinischen Werk des ägyptischen Juden Ishaq Ibn-Sulaiman al-Isra’ili (Isaak ben Salomon Israeli) (ca. 845-ca. 932).
Rubrik
216va ›Philosofus in Libro diffinitorium‹.
Incipit
216va Mulier est hominis [überschrieben: confusio] insaciabilis bestia
Explicit
216va … seu viola est.

30) 216va Digitalisat

Titel
Lo homo non cognosse piennamente lo bene (Nachtrag).
Angaben zum Text
Italienisches Sonett im Seitenfuß, zum Teil nicht mehr leserlich.
Incipit
216va Lo homo non cognosse piennamente lo bene / se on ….
Explicit
216va … sempre lo so stato.
Edition
Casini, Sonetti, S. 418; Sorrento, Una pagina, S. 190, Nr. 21.


Bearbeitet von
Dr. Christoph Winterer, Universitätsbibliothek Heidelberg, 2024.


Zitierempfehlung:


Vatikan, Biblioteca Apostolica Vaticana, Pal. lat. 753. Beschreibung von: Dr. Christoph Winterer (Universitätsbibliothek Heidelberg), 2024.


Katalogisierungsrichtlinien
Die Katalogisierungsrichtlinien finden Sie hier.

Beschreibung erstellt im Rahmen des Projektes Erschließung von 876 mittelalterlichen und frühneuzeitlichen lateinischen Handschriften der Heidelberger Bibliotheca Palatina in der Vatikanischen Bibliothek in Rom.