Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Bianconi, Giovanni Lodovico; Fèa, Carlo [Editor]
Descrizione dei Circhi particolarmente di quello di Caracalla e dei Giucchi in essi celebrati: opera postuma ordinata e publicata — Roma, 1789

DOI Page / Citation link:
https://doi.org/10.11588/diglit.74891#0059

DWork-Logo
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
^( XxXIII)#

un biglietto , che scrisse a Livia, le disse , che
non gli piacea , che Claudio ancor giovinetto
stesse ad osservare le corse dal pulvinare ; per-
chè era troppo in vista del popolo (a). Quel
principe fino da' suoi primi anni diede segni di
stupidità; e Augusto non avrà voluto, che fos-
se conosciuto sì sollecitamente dal popolo. All'
esterno del Circo era l'ingresso particolare al
pulvinare ; e ciò per maggiore libertà dei prin-
cipi nell' andarvi, e del popolo, che stando se-
duto nel Circo ad aspettarli , li vedea tutti aun
tratto presentarsi al balcone del pulvinare , co-
me noi vediamo presentarsi il sovrano al lumi-
noso suo palco ne' nostri teatri.
Trajano nel Circo Massimo levò affatto il
pulvinare , e perciò meritò lode di rara clemen-
za da Plinio , per essersi con ciò accomunato
col popolo Romano . Il popolo non vedrà piu,
dic' egli, solamente la camera del principe, ma
vedrà il principe stesso assiso fra lui (6) . Forza
e però , che non volessero tanta clemenza i
suoi successori; perchè sivede tuttavia nelle ro-
vine del palazzo de' Cesari sulla parte posterio-
re , e nel più alto del colle, una camera iso-
lata, che sostenuta da tre grandi archi sporge
in fuori, e domina a cavaliere tutto lo spazio
del Circo a lei sottoposto . Pare, che questa
servisse per vedere le corse circensi senza uscire
dagli appartamenti imperiali . La camera dura
ancora intiera , benché spogliata de' suoi orna-
menti , ed affatto smantellata (c).
(a) Sveton. in Claud. cap. 4.
(b) In Taneg. cap. 51. Tutto il contesto fa capire , che realmente
Trajano levasse il pulvinare , non che egli semplicemente se-
desse fra il popolo: Tisenda autem ( il Circo ), cum cetera
specie, tum quod aequatus plebis , ac principis locus. Siqui-
dem per omne spatium una sacies, omnia continua, et paria;
nec magis proprius spectandi Caos aris suggestiss , quam propria,
quae spectet. Licebit ergo civibus tuis invicem contueri ; dabi-
tur non cubiculum principis, sed ipsum principes cernere in
publico, in populo sedentem. E ciò conferma quello, che ho
detto innanzi appunto del pulvinare del principe; che fosse
nello stesso Circo. Quel per orane spatium una sacies, omnia
continua, et paria, non può intendersi mai di una fabrica
lontana dai sedili comuni a tutto il popolo.
(c) Con questo discorso pare, che l'Autore confonda il pulvina-
re, che poc'anzi ha collocato nello stesso Circo, con questo,
che ora mette sullo stesso monte Palatino . Avrà voluto
dire, che questo fu sostituito a qu elio ; 0 che si considerava
come un pulvinare privato per godere dei giuochi con libertà.

lui dit qu'il n aimait pas que Claude, enco-
re jeune , allât au pulvinare voir les courses ;
parcequ il était trop en vue du peuple (a) .
Des ses premières années, ce prince ayant don-
né des marques de stupidité , Auguste n' au-
ra pas voulu qu' il fût sitôt connu du peuple .
A l' extérieur du Cirque était l' entrée parti-
culière du pulvinare , et cela pour une plus
grande liberté aux princes , en y allant, et au
peuple qui, les attendant, assis dans le Cir-
que , les voyait tout-à-coup se présenter au bal
con du pulvinare , comme nous voyons le souve-
rain se présenter dans son eclatante loge à nos
théâtres .
Trajan ôta tout-àfait le pulvinare, et Pline
le loua de s'être , par une si rare clémence , fami-
liarisé de la sorte avec le peuple romain. Le peu-
ple ne verra plus, dit-il, la chambre du prince
seulement , il verra encore le prince lui-même as-
sis parmi lui (b) . Apparamment que ses succes-
seurs ne voulurent pas avoir la même clémence ;
car on voit encore , dans les ruines du palais des
Césars, sur la partie postérieure et sur le plus
haut de la colline, une chambre isolée qui , sou-
tenue par trois grandes arcades , saillit en dehors ,
et domine , à cavalier, tout l'espace du Cirque qui
est au dessous. Il paraît avoir servi pour voir les
courses circenses sans sortir des appartemens impé-
riaux . Cette chambre existe encore dans son en-
tier, quoique tout-à-fait démantelée et dépouillée
de ses ornemens (c).
(a) Sueton. in Claud. cap. 4.
(b) In Paneg. cap. 51. Tout le contexte sait comprendre que Trajan
ôta réellement le pulvinare , et non pas. simplement qu'il s'assit
parmi le peuple: Visenda autem ( le Cirque ) , cum cetera spe-
cie, tum quód aequatus plebis , ac principis locus . Siquidem
per omne spatium una facies, omnia continua, et paria; nec
magis proprius spectandi Caesaris suggestus, quam propria,
quae spectet . Licebit ergo civibus tuis invicem contueri ; da-
bitur non cubiculum principis, sed ipsum principem cernere
in publico , in populo sedentem . Et cela consirme ce que j'ai dit
auparavant sur le pulvinare du prince, qui sût dans le même
Cirque. Le, per omne spatium una facies, omnia continua, et
paria , ne peut jamais s'entendre d'un édisice éloigné des sièges
communs à tout le peuple .
(c) Il parait par cela que l'Auteur ne distingue pas le pulvinare
qu'il vient déplacer dans le même Cirque, d'avec celui qu'il met
à présent sur le même Mont "Palatin . Il aura peut-être voulu dire
que celui-là sut remplacé par celui-ci; ou qu'il passait pour un
pulvinare privé , sait pour regarder les jeux avec toute liberté.
i
 
Annotationen