VOLS DANS LES HYPOGÉES. 157
ministrative et judiciaire de l'Égypte. Si quelques erreurs
me sont échappées, le texte joint au Mémoire en facili-
tera la découverte et la rectification'.
Au point de vue philologique, le Papyrus Abbott est
l'un des plus importants documents que nous possédions;
le commentaire dont nous avons accompagné nos tra-
ductions permettra à tous les disciples de Champollion
d'enrichir notablement leurs index grammaticaux.
I VI
SUR LES EMPLOIS PUBLICS.
La traduction exacte des noms par lesquels les an-
ciens Égyptiens désignaient les fonctions de leur admi-
nistration civile, militaire et religieuse, est à peu près
impossible, car elle supposerait entre les fonctions anti-
ques et les fonctions modernes dont on emprunterait le
nom, une analogie qui n'existe certainement que dans
des cas fort rares.
Il suit de là que les mots dont je me suis servi pour
désigner les emplois occupés par les différents person-
nages cités au Papyrus Abbott ne doivent en aucune
manière être pris à la lettre. J'ai été guidé, dans le
choix de ces dénominations parla nature des occupations
que les textes m'ont paru attribuer à ces officiers.
Mais, pour arriver à des résultats solides, ce genre de
1 Je n'ai pas reproduit le texte des listes, qui n'est pas important.
ministrative et judiciaire de l'Égypte. Si quelques erreurs
me sont échappées, le texte joint au Mémoire en facili-
tera la découverte et la rectification'.
Au point de vue philologique, le Papyrus Abbott est
l'un des plus importants documents que nous possédions;
le commentaire dont nous avons accompagné nos tra-
ductions permettra à tous les disciples de Champollion
d'enrichir notablement leurs index grammaticaux.
I VI
SUR LES EMPLOIS PUBLICS.
La traduction exacte des noms par lesquels les an-
ciens Égyptiens désignaient les fonctions de leur admi-
nistration civile, militaire et religieuse, est à peu près
impossible, car elle supposerait entre les fonctions anti-
ques et les fonctions modernes dont on emprunterait le
nom, une analogie qui n'existe certainement que dans
des cas fort rares.
Il suit de là que les mots dont je me suis servi pour
désigner les emplois occupés par les différents person-
nages cités au Papyrus Abbott ne doivent en aucune
manière être pris à la lettre. J'ai été guidé, dans le
choix de ces dénominations parla nature des occupations
que les textes m'ont paru attribuer à ces officiers.
Mais, pour arriver à des résultats solides, ce genre de
1 Je n'ai pas reproduit le texte des listes, qui n'est pas important.