Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Maspero, Gaston
Études de mythologie et d'archéologie égyptiennes (Band 5) — Paris, 1911

DOI Page / Citation link:
https://doi.org/10.11588/diglit.12125#0048

DWork-Logo
Overview
Facsimile
0.5
1 cm
facsimile
Scroll
OCR fulltext
34

analyse de la liste géographique

alere. Je ne connais aucune localité qui porte ce nom, mais,
à en juger d'après la position du numéro suivant, je pense
que Mat'ana devait se trouver dans les environs du lac de
Tibériade.

21° ÏP v\ Sarona. La transcription exacte serait pnp,

I aaaaaa —TTa^

p^to, lorica. Toutefois la sifflante peut être, ici comme dans
Dimasqou, Astartou, Kasouna, etc., une particularité dia-
lectale, et alors Sarona serait le pntf d'Isaïe (xxxiii, 9) dont

Eusèbe dit qu'il était àno toù ô'pouç 6ap\op ÈttÏ tïjv TiêepiaSa Xifxvrjv

/wpa. On trouve encore aujourd'hui, dans la région indiquée
par Eusèbe, un village de Sarounéh (Guérin, Galilée, t. I,
p. 267), qui possède quelques débris antiques et pourrait
être la Sarona des listes.

22° \ll Tobi. C'est la racine ym, bonus, dont
uneautœe^fl%JSe_treaun»g05dela

liste. Je ne pense pas qu'il s'agisse ici du pays de Tôb, mais
de l'une des nombreuses localités de la Galilée qui pouvaient
s'appeler la bonne. Il y a justement au sud et pas bien loin
de Sarounéh un village de Oumm-et-Taybéh (Guérin, Ga-
lilée, t. I, p. 126-127), que Guérin identifie avec En-hadda :
ce pourrait être la Tobi des listes.

^ l AAAAAA

23° A'S^ \ > Bit'ana, d'après Mariette, jton, Ba-cvoi

d'Asher, mais ï répond à a ou à ï, jamais à ta. Le mot hé-

braïque le plus voisin est j'vin, contemptus, de nn, contempsit,
qui entre clans le nom d'une ville de Juda iTnria. Peut-être
vaudrait-il mieux rapprocher Bat'ana de la racine pis, n^s,
cœnum, palus. De toute façon, la ville devait être dans le
massif qui sépare la plaine d'Esdraëlon de la vallée du
Jourdain, sans qu'il soit facile d'en déterminer la position
exacte.

24° ( _n BM Amashna. Faut-il décomposer ce

r V AAAAAA —

nom en deux mots rw-»K ou rotfK-DX, ou bien y voir un seul
mot dérivé d'une racine que je ne puis reconnaître ? La ville
 
Annotationen