Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Maspero, Gaston
Études de mythologie et d'archéologie égyptiennes (Band 5) — Paris, 1911

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.12125#0171

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
LE PAYS p/aLASIA 157

qu'il rencontra au delà de Toubikhi, est le canton boisé qui
précède Yamounéh; le Shaoua-Saoui est le Djebel-Monéi-
tiréh que la route traverse et probablement aussi le Sannîn,
dont on aperçoit le sommet dans tous les endroits du par-
cours où les forêts ne bornent point la vue. Arrivé au
delà çTAkoura, l'Égyptien fut forcé de s'arrêter pour passer
la nuit, quelque part vers l'Afka, et c'est là que les Shaou-
sou le détroussèrent. Il gagna ensuite la mer vers l'embou-
chure du Nahr-el-Kelb, s'il alla directement à Béryte;
sinon, il put incliner à l'ouest, au voisinage d'Afka, et re-
monter vers Byblos en passant à l'embouchure du Nahr-
Ibrahîm.

§ 13

Le pays d'Alasia'

Le nom de V |{ ^{^^Jy Alashiya est donné sur
deux des tablettes provenant de Tel-Amarna et publiées par
MM. Sayce et Buclge dans les Proceedings of the Society
of Biblical Archœology (n° LXXV1I, 1888, p. 504-506;
pl. VIII-IX, p. 564-569; cf. p. 546, nos 37-38). Ce nom m'a
rappelé immédiatement le terme géographique égyptien

[ ^jj <rp> Çjp que Brugsch plaçait autrefois dans la plaine

de Saron même ou dans son voisinage (Geographische
Inschriften, t. II, p. 40-41), et où Chabas reconnaissait une
variante du pays cl'Assour ( Voyaye d'un Égyptien, p. 225).
Aucune difficulté n'existe pour l'équivalence cle A avec

0

g|j ; la forme bachmourique A*, du mot écrit po, bouche,
ans les autres dialectes, nous montre que l'équivalence
=~> — *-^y est légitime, et nous apprend même que cette

1. Publié dans le Recueil cle Travaux, t. X, p. 209-210.
 
Annotationen