Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Maspero, Gaston
Études de mythologie et d'archéologie égyptiennes (Band 5) — Paris, 1911

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.12125#0189

DWork-Logo
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
LE VOCABULAIRE FRANÇAIS

Le manuscrit copte n° 43, ancien fonds, de la Bibliothèque
Nationale, renferme, vers la fin, plusieurs feuillets sur
lesquels sont transcrits des mots empruntés à différentes
langues, syrien, abyssin, français. La partie française,
signalée par Woïde à la fin du siècle dernier, ainsi qu'il
résulte d'une note manuscrite placée en tète du volume,
a été insérée par Champollion-Figeac, dans son mémoire
sur une Charte de Commune, en langue romane, pour la
ville de Gréalou en Quercy; publiée avec sa traduction
française et des recherches sur quelques points de l'histoire
de la langue romane en Europe et dans le Levant, Paris,
Firmin Didot, 1829, in-8°, xxin-131 p. L'édition est in-
suffisante : un tiers au moins des mots a été omis par
Champollion-Figeac, beaucoup de ceux qu'il a conservés
sont mal copiés ou mal traduits, enfin, le texte parallèle en
langue arabe qui, seul, nous permet de comprendre bien des
passages, n'a été ni publié, ni même utilisé. Je me propose
de donner du tout une édition complète, et, si je puis, plus
correcte que la précédente.

Le petit vocabulaire français nous est parvenu à deux

1. Publié dans la Romania, 1888, t. XVII, p. 481-51?.

D'UN COPTE DU XIII0 SIÈCLE
 
Annotationen