162 SUR LA VOCALISATION DE QUELQUES NOMS
de l'orthographe on rencontre l'orthographe
^jH^^=> Bit. Je transcrirai donc (n° 97) J (
BU-ia, (nM10) J^]3^()^, J^sr^î^f)^
Bît-Sharo, laissant indécise pour le moment la prononcia-
tion du groupe T«TqT (j <=^>.
L'idéogramme 4fë=\ se rencontre également au début d'un
grand nombre de noms. Les variantes permettent de le lire
Toulon, plus souvent Tîlou, au commencement des noms
composés TU : <fg| *Z<\ ]} Tîl-Bari, ^ tt]
Ê^TTT *tt~ TU-Shabtânij TU-Ashourt, etc. Si clone a la
valeur ti, comme je le crois, on doit le rencontrer dans les
noms géographiques de la Syrie du Nord où entre le mot
^y^j : nous avons en effet (n° 127) | ( _ ( | ( ^ ,
Ttl-Mân[ou)na. Un autre nom (n° 217) ^^^^ J lû,
—zi i A/vWv\ u I
pourrait renfermer la forme TbaZ du même mot; mais à
cette époque initial répond parfois à une valeur Boa des
vin "\ k [\ /V\AA/v\
noms sémitiques (cf. n° 9, J[(, ^ , Bothaïn), et le
mot ^^^"^ pourrait répondre au mot ^j^<y doar, qui
entre dans tant de noms conservés par les monuments assy-
riens. q^K*^"^ J "I ( serait alors Dour-Binti, et cette valeur
-JlÎ I AAAAAA u
me paraît d'autant plus vraisemblable que, d'après sa situa-
tion dans la liste de Thoutmôs III, la localité qui portait ce
nom doit répondre au village fortifié de Déir-el-Banat, le Cas-
trum-Puellarum des chroniqueurs de l'Orient latin, à peu
près à mi-chemin entre Alep et Antioche. Ajoutons pour en
finir avec ~| ( que ce syllabique répond tantôt à ti, tantôt à
cli, dans ces noms étrangers, ti étant la valeur la plus proche
du di sémitique pour une bouche égyptienne. On a ainsi au
commencement des mots (n° 13) "|[| . V ^|^:>^-
de l'orthographe on rencontre l'orthographe
^jH^^=> Bit. Je transcrirai donc (n° 97) J (
BU-ia, (nM10) J^]3^()^, J^sr^î^f)^
Bît-Sharo, laissant indécise pour le moment la prononcia-
tion du groupe T«TqT (j <=^>.
L'idéogramme 4fë=\ se rencontre également au début d'un
grand nombre de noms. Les variantes permettent de le lire
Toulon, plus souvent Tîlou, au commencement des noms
composés TU : <fg| *Z<\ ]} Tîl-Bari, ^ tt]
Ê^TTT *tt~ TU-Shabtânij TU-Ashourt, etc. Si clone a la
valeur ti, comme je le crois, on doit le rencontrer dans les
noms géographiques de la Syrie du Nord où entre le mot
^y^j : nous avons en effet (n° 127) | ( _ ( | ( ^ ,
Ttl-Mân[ou)na. Un autre nom (n° 217) ^^^^ J lû,
—zi i A/vWv\ u I
pourrait renfermer la forme TbaZ du même mot; mais à
cette époque initial répond parfois à une valeur Boa des
vin "\ k [\ /V\AA/v\
noms sémitiques (cf. n° 9, J[(, ^ , Bothaïn), et le
mot ^^^"^ pourrait répondre au mot ^j^<y doar, qui
entre dans tant de noms conservés par les monuments assy-
riens. q^K*^"^ J "I ( serait alors Dour-Binti, et cette valeur
-JlÎ I AAAAAA u
me paraît d'autant plus vraisemblable que, d'après sa situa-
tion dans la liste de Thoutmôs III, la localité qui portait ce
nom doit répondre au village fortifié de Déir-el-Banat, le Cas-
trum-Puellarum des chroniqueurs de l'Orient latin, à peu
près à mi-chemin entre Alep et Antioche. Ajoutons pour en
finir avec ~| ( que ce syllabique répond tantôt à ti, tantôt à
cli, dans ces noms étrangers, ti étant la valeur la plus proche
du di sémitique pour une bouche égyptienne. On a ainsi au
commencement des mots (n° 13) "|[| . V ^|^:>^-