Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Niebuhr, Carsten
Description de l'Arabie: faite sur les observations propres et des avis recueillis dans les lieux mêmes — Amsterdam, 1774 [Cicognara, 2539A]

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.5545#0327
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
tm L E PAYS D'OMAN,
près du dit golfe ; mais comme sa navigation y étoit fort gênée par des voisms re-
muans, toute la tribu se réfugia dans le domaine de YJmâm à'Omén.
Je n'ai rien pu apprendre de bien sur touchant les troupes de YJmâm.
La plupart de ses soldats sont des esclaves Kasres. Leurs armes sont le mousquet
avec la mèche, le Jambïs ou coutelas, large par en haut & pointu par devant,
que tous les Arabes portent au devant du corps, le sabre ordinaire & le petit bon*
clier qui leur pend sur les épaules. Leur paye est de 20. Mobmnmedks 3 ou de
4. Roupies par mois.
Le pays de ^{^o Sêr s'étend le long de la côte depuis e>fc"3 Kbûr
sakân au Nord, jusques à owJy Râs Muffindom *) & vers le golfe
persiqu'e à l'Ouest jusques à la petite isle de Scharedsje. Les Arabes nomment ce
domaine Sêr, d'après Sêr la réfîdence du Scbecb, qui n'est pas loin de Pisle, &
qui a un bon port. Les Persans l'appellent Dsjuïfar, de o^Jy. Râs
JDsjuIsar, près duquel on trouve un mauvais village ; c'cst de cet endroit que les.
Européens nomment d'ordinaire les habitans de cette contrée, les Arabes de Dsjuï-
far **). Ces Arabes reconnoisïbient encore, il y a peu d'années, lasuperioritéde
YJmâm ; actuellement ils sont indépendans & font souvent la guerre à leurs anciens.
Seigneurs. Comme ils sont trop foibles pour leur réstster, ils vivent d'ordinaire
en bonne intelligence avec les autres petits Schechs indépendans, surtout avec celui
de Dsjau à l'Ouest de YOmân. Le Select- de Sêr est de la famille de Houle & s'ap-
pelloit en 1765. Rasched ben Matiar el Klajfemu Il polîéde encore hors de l'Arabie
une portion de Pisle de Kisclme, & sur la côte de Perse Râs el Hêti, J^undsje &
Kmk. Sa marine est considérable dans ces parages, & les vaisseaux marchands
de ces Arabes font un allez bon commerce dans le golfe perfîque & hors de
ce golfe.
Les

*) 11 sembJe que ce promontoire n'a pas changé de nom depuisArrîen; car il l'appelle
Maceta. Arrianus de expeditione Alex, magni p. 571. Nearchi Paraplus ex Âr-
mm p. 22. Strabon le nomme Macce liv. XVI.
**) Le Scberi/Ed drîs écrit ce nom de même ^Uia. ; mais son traducteur Gabriel Sipnit*
écrit Gioloffdr. Sêr est peut être la même ville que le Scbsris Ed drîs appelle
<i>Us ^ sêr OmAn & que le traducteur nomme Soro Omân.
 
Annotationen