Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Panofsky, Erwin; Saxl, Fritz
Dürers "Melencolia I": eine quellen- und typengeschichtliche Untersuchung — Teubner, 1923

DOI Seite / Zitierlink: 
https://doi.org/10.11588/diglit.31125#0099
Überblick
loading ...
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
y8 1. Anhang

tatio, rarus sermo, altus secretorum intellectus, occulta profundorum
atque inexhausta sapientia.“

B. Der Abü Ma'sar-Text in der Übersetzung des Jo-
hannes Hispalensis (aus Cod. lat. Mon. 374, saec. XIV, fol. 65 r):

„Saturni igitur natura est frigida sicca meLancolica tenebrosa gra-
vis asperitatis et fortassis erit frigida humida fetidi odoris. Et ipse est
multe comestionis et nature dilectionis. Et significat opera humiditatis
et cultus terrae et auctores magisteriorum et populationem terrarum.
Edificia quoque et aquas atque flumina. Et quantitates sive mensuras
rerum ad divisiones terrarum, habundantiam quoque et multitudinem
substantie. Et magisteria que manibus operantur et avaritiam et pauper-
tatem maximam ac pauperes. Et significat naves in mari et peregri-
nationem longamque prolixam ac malam, et calliditatem. Invidiam et
ingenia et seducciones. Et audaciam in periculis atque impedimentum
et recreationem. Et singularitatem et paucitatem societatis hominum
et superbiam et magnanimitatem et simulationem, atque jactantiam et
hominum subiectionem.

Dispositores quoque regni et omnis operis qui fit in ira et cum malo
et iniuriis atque iracundia. Cellatores vinctionem et carcerem. Veri-
tatem quoque in verbis et dilacionem et speciositatem (?). Et in-
tellectum atque experimenta et studium m calliditate et multitudinem
cognitionis ac profunditatem consilii. Et adhaerentiam unius operis.
Non facile irascitur et cum iratus fuerit, non poterit dominari janimo
suo. Nemini bonum optat et significat senes et ponderosos homines
et gravitates ac timorem, moerores ac tristitias et involucionem animi
et fraudem et afflictionem et distractionem atque amissionem. Mor-
tuos quoque et reliquias mortuorum luctum quoque et orfanitatem et
res antiquitatis, avos et patres et fratres maiores, servosque et mu-
lieres1) et homines qui vituperantur et latrones et eos qui effodiunt
sepulchra et qui furantur indumenta mortuorum. Et aptatores coriorum
et eos qui vituperantur homines. Significat et viles homines atque
spadones et significat prolixitatem cogitationis et paucitatem locitionis,
et scientiam secretorum, et nemo scit quid sit in animo suo nec patet
alicui. Sapiens [patet]2) in omni re profunda. Significat paupertatem
substantie.“ 3)

1) Statt „milites“, was etwa dem „Reitknechte“ entsprechen könnte ?

2) Das Wort „patet“ vom Korrektor gestrichen.

3) Im allgemeinen erweist sich die Übersetzung des Joh. Hispalensis als
die dem arabischen Urtext — wenigstens so, wie er im Leidensis überliefert ist —
bei weitem entsprechendere. Beide Texte interpolieren anscheinend die Melan-
choliebestimmung, wobei aber anzumerken ist, daß Joh. Iiispalensis (im Gegen-
 
Annotationen