Universitätsbibliothek HeidelbergUniversitätsbibliothek Heidelberg
Metadaten

Institut Français d'Archéologie Orientale <al-Qāhira> [Hrsg.]; Mission Archéologique Française <al-Qāhira> [Hrsg.]
Recueil de travaux relatifs à la philologie et à l'archéologie égyptiennes et assyriennes: pour servir de bullletin à la Mission Française du Caire — 6.1885

DOI Heft:
Nr. 1-2
DOI Artikel:
Bouriant, Urbain: La stèle 5576 du Musée de Boulaq et l'inscription de Rosette
DOI Seite / Zitierlink:
https://doi.org/10.11588/diglit.12264#0008
Überblick
Faksimile
0.5
1 cm
facsimile
Vollansicht
OCR-Volltext
2

LA STÈLE 5576 DU MUSÉE DE BODLAQ

blanche, l'autre de la couronne rouge; à chacune de ces urœus est suspendu un sceau dans
lequel est fiché horizontalement un flabelluni.

Le tableau représente le roi Ptolémée V, suivi de sept dieux et déesses; il est coiffe
de la plume p ; de la main gauche il tient le et, de la droite, présente un vase, dont la
gravure est inachevée, à un dieu coiffé de la double couronne et piquant du bout de sa lance
un prisonnier dont les mains et les pieds sont liés ensemble et qui se tient debout sur les
genoux. Derrière ce dieu, une déesse coiffée du disque et des deux plumes droites et
portant le sceptre î. Aucune inscription n'accompagne ce tableau. Six cartouches, restés vides,
ont été gravés au-dessus de six des personnages qui suivent le roi. La présence seule de ces
cartouches indique que ces divinités sont les ancêtres mômes du roi dont il est parlé dans
l'inscription, les dieux Philopators, Evergètes et Soters.

Des tableaux de ce genre sont fréquents sur les monuments Ptolémaïques, et la stèle
de Tell-Eamsès, n° 5401 du Musée de Boulaq, copie textuelle du décret de Canope, présente,
au-dessus de l'inscription, une scène analogue dans laquelle le roi Ptolémée iii est accom-
pagné des dieux Adelphes et Soters.

Quant à l'inscription elle-même, elle est composée, comme je l'ai dit plus haut, de trente
et une lignes dont les sept premières sont encadrées de traits fortement accusés; ces traits
de séparation sont beaucoup plus grêles dans le reste de l'inscription; dans cette partie aussi
les hiéroglyphes sont beaucoup moins profondément gravés.

J'ai cru inutile de mettre des sic à chaque erreur du scribe; le texte est publié tel quel,
aussi fidèlement que m'a permis de le faire l'état du monument qui en certains endroits est
usé, et mutilé en certains autres. Pour en contrôler l'exactitude, on n'aura qu'à consulter la
planche annexée à cet article, planche reproduite d'après une photographie de la stèle :

ani a
©m □

°n" rs^^ ] w ^ sn 1 y1S Si

onwmm * o i q © o «a n<=> <==> Jà>

,1,1 ^ î V V ggggljCGSË] il IWQgjvgJ

. Q_^
 
Annotationen